Overall, the process of web-page updating is crucial to keeping the United Nations website timely, but the considerable resources required for this effort make the task of achieving linguistic parity even more difficult. Table | UN | وإجمالا، فإن عملية استكمال الصفحات الشبكية أساسية لتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة، بيد أن الموارد الهائلة المطلوبة لبذل هذا المجهود تجعل مهمة العمل على تحقيق التكافؤ اللغوي أكثر صعوبة. |
Any further expansion towards achieving linguistic parity would require a significant level of additional resources. | UN | وأي توسع آخر يرمي إلى تحقيق التكافؤ اللغوي يتطلب قدرا كبيرا من الموارد اﻹضافية. |
Accordingly, it would be desirable for the Department to intensify its efforts to achieve linguistic parity among the official languages, especially in the daily press releases. | UN | وبناء على ذلك، فمن المستصوب أن تكثف إدراة الإعلام جهودها من أجل تحقيق التكافؤ اللغوي بين اللغات الرسمية، لا سيما في النشرات الصحفية اليومية. |
The traditional scarcity of resources for implementing linguistic parity appeared to have been overcome. | UN | وقد تم على ما يبدو تذليل العقبة التقليدية المتمثلة في شح الموارد اللازمة لتحقيق التكافؤ بين اللغات. |
15. A number of speakers discussed the importance of achieving linguistic parity in the work of the Department of Public Information. | UN | 15 - وناقش عدد من المتكلمين أهمية تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل إدارة شؤون الإعلام. |
It was clear, however, that the achievement of the goal of linguistic parity would be a long-range project. | UN | واتضح مع ذلك أن هدف المساواة بين اللغات يمكن أن يكون مشروعا طويل الأجل. |
Since multilingualism was an inherent characteristic of the Organization's work, it was important to achieve linguistic parity among the six official languages, particularly in the case of press releases, which were often published in only one working language. | UN | 22 - وقال إن تعدد اللغات خاصية أصيلة من خصائص عمل المنظمة ولهذا فإن من المهم تحقيق التكافؤ اللغوي بين اللغات الرسمية الست، وخاصة فيما يتعلق بالنشرات الصحفية التي لا تنشر عادة إلا بلغة عمل واحدة. |
Overall, the process of web-page updating is crucial to keeping the United Nations website timely, although the considerable resources required for the effort make the task of working towards achieving linguistic parity even more difficult. | UN | وإجمالا، فإن عملية استكمال الصفحات الشبكية أساسية لتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة، بيد أن الموارد الهائلة المطلوبة لبذل هذا المجهود تجعل مهمة العمل على تحقيق التكافؤ اللغوي أكثر صعوبة. |
Budgetary provisions might thus be gradually built into the respective capacities of each content-providing office, so that the eventual goal of linguistic parity remains in sight. | UN | وهكذا يمكن إدماج الاعتمادات من الميزانية تدريجيا ضمن القدرات المعنية لكل واحد من المكاتب المقدمة للمحتوى حتى يظل الهدف النهائي لتحقيق التكافؤ اللغوي في الصورة. |
While it was unfortunate that linguistic parity had not yet been achieved, his delegation was confident that the Department would redouble its efforts and lay a firm foundation for effective communication in the six official languages. | UN | وعلى الرغم من أن من المؤسف أن التكافؤ اللغوي لم يحقق بعد، فإن وفد بلده على ثقة بأن الإدارة ستضاعف جهودها وستضع أساسا راسخا للاتصال الفعال في اللغات الرسمية الست. |
It welcomed the Department's efforts to achieve linguistic parity and to disseminate programmes directly to broadcasting stations and produce and disseminate television news, videos and features to broadcasters all over the world, including etransmissions from the United Nations information centre for the Caribbean. | UN | وترحب بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ اللغوي ولنشر البرامج مباشرة إلى محطات البث الإذاعي ولإنتاج ونشر الأخبار والفيديوات والتحقيقات التليفزيزنية إلى هيئات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الإرسال الإلكتروني من مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة لمنطقة البحر الكاريبي. |
10. The request for the present report on the issue of linguistic parity and the corresponding resource requirements have come at a stage when the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 has already been finalized. | UN | ١٠ - جاء طلب تقديم هذا التقرير بشأن مسألة التكافؤ اللغوي والاحتياجات المتعلقة بذلك من الموارد في مرحلة كان قد تم فيها بالفعل إنجاز الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
52. The Group of 77 and China stressed the need for the United Nations websites to be available in all official languages and urged that more resources and efforts be allocated in order to achieve full linguistic parity. | UN | 52 - ومضى قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تؤكد الحاجة إلى إتاحة مواقع للأمم المتحدة على الإنترنت في جميع اللغات الرسمية وتحث على تخصيص مزيد من الموارد والجهود لتحقيق التكافؤ اللغوي الكامل. |
21. Many speakers emphasized the need to achieve linguistic parity in the work of the Department. | UN | 21 - وشدد كثير من المتكلمين على ضرورة تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل إدارة شؤون الإعلام. |
16. Several speakers discussed the importance of achieving linguistic parity in the work of the Department of Public Information. | UN | 16 - وناقش عدد من المتكلمين أهمية تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل إدارة شؤون الإعلام. |
17. Many speakers emphasized the need for achieving linguistic parity in the work of the Department. | UN | 17 - وأكد العديد من المتكلمين الحاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل الإدارة. |
However, much remained to be done in order to achieve linguistic parity. | UN | إلا أنه لا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تحقيق المساواة بين اللغات. |
There would come a time when that situation could no longer be maintained; nevertheless, the search for innovative solutions to achieve greater linguistic parity would continue. | UN | وسيأتي وقت يصبح فيه من غير الممكن الإبقاء على هذا الوضع، ومع ذلك سيستمر البحث عن حلول ابتكارية لزيادة المساواة بين اللغات. |
Another speaker was emphatic in asserting that one of the options which the Department was putting forward as a means towards achieving the goal of linguistic parity on the web site was unsatisfactory. | UN | وشدد متحدث آخر التأكيد على أن أحد الخيارات التي طرحتها الإدارة سبيلا لتحقيق هدف المساواة بين اللغات على الموقع على الشبكة العالميــة غيــر مرض. |
The current imbalance in the Department's use of the six official languages needed to be remedied in the interests of linguistic parity and multilingualism. | UN | وقالت إن عدم التوازن الحالي في استخدام الإدارة للغات الرسمية الست بحاجة إلى إصلاح بما يحقق مصالح المساواة اللغوية والتعددية اللغوية. |
Thus, while resources for implementing linguistic parity remained scarce, they would at least be allocated equitably among the six official languages. | UN | ومن ثم، ففيما لا تزال الموارد المتاحة لتنفيذ تكافؤ اللغات شحيحة، إلاّ أنها ستخصّص على الأقل بصورة منصفة فيما بين اللغات الرسمية الست. |
4. To achieve linguistic parity across the United Nations Web site, three proposals of a general nature are presented in the present report for consideration and approval by Member States. | UN | ٤ - تحقيقا للتكافؤ اللغوي على نطاق موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية، تعرض في هذا التقرير ثلاثة مقترحات ذات طبيعة عامة التماسا للنظر والموافقة من جانب الدول اﻷعضاء. |