"linkages with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الروابط مع
        
    • الصلات مع
        
    • روابط مع
        
    • صلات مع
        
    • الصلات القائمة مع
        
    • الروابط القائمة مع
        
    • والصلات مع
        
    • والروابط مع
        
    • بالروابط مع
        
    • الترابط مع
        
    • الصلات القائمة بين
        
    • روابط بين
        
    • صلاته
        
    • الصلات بين
        
    • روابطها مع
        
    Modalities of the Technology Executive Committee on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention UN طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها
    This type of development facilitates the development of linkages with the local economy, as well as technological and industrial upgrading. UN إن نوع التنمية هذا يعمل على تيسير تنمية الروابط مع الاقتصاد المحلي، فضلاً عن رفع درجة التكنولوجيا والصناعة.
    linkages with the Career Management System and competency development; UN الروابط مع نظام الإدارة الوظيفية وتنمية الكفاءات؛
    Subprogramme 1: linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN البرنامج الفرعي 1: الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميان
    Subprogramme 1. linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN البرنامج الفرعي 1: الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميين
    Closer linkages with the IFIs need to be developed. UN وينبغي كذلك إقامـــة روابط مع المؤسسات الماليـــة الدوليـــة.
    By themselves, these informal lenders are not equipped to finance substantial long-term investments unless they form linkages with the formal sector. UN ولن تصبح تلك الجهات المقرضة غير الرسمية مجهزة لتمويل استثمارات كبيرة طويلة الأجل إلا إذا أقامت صلات مع القطاع الرسمي.
    Greater priority should be given to climate-related disasters and linkages with the scientific community should be enhanced. UN ودعت إلى إعطاء أولوية متقدمة للكوارث المتصلة بالمناخ، مع ضرورة تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي.
    They can also help prevent abuses by raising awareness and forging linkages with entities that can provide protection. UN ويمكنها أيضا أن تساعد في منع حدوث التجاوزات من خلال التوعية وإقامة الروابط مع الكيانات التي يمكن أن توفر الحماية.
    This demands better linkages with commerce in order to stimulate economic activity and provide credit to facilitate recovery. UN ويتطلب هذا تحسين الروابط مع التجارة بغرض حفز النشاط الاقتصادي، وتوفير خدمات الائتمان من أجل تيسر الانتعاش.
    linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Subprogramme 1. linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN البرنامج الفرعي 1: الروابط مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Subprogramme 1. linkages with the global economy, regional integration and cooperation UN البرنامج الفرعي 1: الصلات مع الاقتصاد العالمي، والتكامل والتعاون الإقليميان
    1. linkages with the global economy, competitiveness and production specialization11 UN الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    linkages with the global economy, competitiveness and production specialization UN الصلات مع الاقتصاد العالمي، والقــــدرة التنافسيـــــة، والتخصص اﻹنتاجي
    The sector contributes to economic diversification and job creation through linkages with the rest of the economy. UN ويسهم القطاع في التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص عمل من خلال ما يقيمه من روابط مع بقية الاقتصاد.
    This network could develop linkages with the formal financial sector and among individual MFIs. UN ويمكن أن تقيم هذه الشبكة روابط مع قطاع التمويل الرسمي وفيما بين مؤسسات التمويل الصغير.
    The development of an enhanced registration system, which would permit future linkages with other UNRWA data, was expected to be completed by the end of the year 2000. UN ويتوقع الفراغ في نهاية عام ٢٠٠٠ من إقامة نظام معزز للتسجيل يسمح بإقامة روابط مع البيانات اﻷخرى المتوفرة لدى اﻷونروا.
    At the same time, the Eritrean Government has begun to develop linkages with a more diverse array of armed groups inside Somalia. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة الإريترية تطوير صلات مع مجموعات مسلحة أكثر تنوعا داخل الصومال.
    linkages with the United Nations Environment Programme (UNEP) UN الصلات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    linkages with terrorism, organized crime and trade in contraband goods UN الروابط القائمة مع الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالسلع المهربة
    Inadequate business know-how and linkages with large enterprises. UN عدم كفاية المعارف التقنية للأعمال والصلات مع المؤسسات الكبيرة
    Its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. UN ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    2. Elaborate modalities on linkages with other relevant institutional arrangements UN 2- صوغ الطرائق المتعلقة بالروابط مع ترتيبات مؤسسية أخرى ذات صلة
    It is hoped that it may also facilitate linkages with programmes developed by regional economic commissions, other United Nations bodies, and partners. UN ويؤمل أنها قد تيسر الترابط مع برامج طورتها لجان اقتصادية إقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وشركاء آخرين.
    c. Links between the environment and the pattern of linkages with the global economy derived from the current policy of outward-oriented development; UN ج - الصلات القائمة بين البيئة ونمط الصلات مع الاقتصاد العالمي المستمد من السياسات الحالية للتنمية ذات المنحى الخارجي؛
    Reorienting national policies including teacher education in member states: Education for Sustainable Development linkages with MDGs, EFA (Education for All), UNLD (UN Literacy Decade) established and incorporated in the national policies, including the re-orientation of teacher education. UN إعادة توجيه السياسات الوطنية، بما في ذلك إعداد المعلمين في الدول الأعضاء: أنشئت روابط بين برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير التعليم للجميع، وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، وتم إدماجها في السياسات الوطنية، بما في ذلك إعادة توجيه إعداد المعلمين.
    It generates immigration problems, provokes conflicts and has linkages with international terrorism. UN إنه يولﱢد مشاكــل الهجرة، ويثير الصراعات، وله صلاته باﻹرهاب الدولي.
    Nevertheless, there remains considerable scope for improving the Department's linkages with other entities of the United Nations system, including the regional commissions, so as to ensure that its comparative advantage is better understood and its activities retain relevance. UN بيد أنه يبقى نطاق فسيح لتحسين الصلات بين الإدارة وبين هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية، من أجل ضمان تحسين فهم ميزتها النسبية والحفاظ على أهمية أنشطتها.
    The Commission looks forward to further deepening its linkages with the General Assembly in the future. UN تتطلع اللجنة إلى مزيد من تعميق روابطها مع الجمعية العامة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus