"liquidity management" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة السيولة
        
    • وإدارة السيولة
        
    • لإدارة السيولة النقدية
        
    • بإدارة السيولة
        
    The expected implementation of a new, computerized cash management module is to improve day-to-day liquidity management. UN ومن المتوقع أن يسفر العمل بوحدة حاسوبية جديدة لإدارة النقد عن تحسين إدارة السيولة النقدية اليومية.
    As in the case of the liquidity management framework and financial soundness indicators, the balance sheet approach requires further analytical work. UN وكما في حالة إطار إدارة السيولة ومؤشرات السلامة المالية، يتطلب نهج الميزانية العمومية المزيد من العمل التحليلي.
    Such an approach would provide for a useful counter-cyclical component in world liquidity management. UN ومن شأن هذا النهج أن يهيئ لعنصر مفيد مضاد للدورة الاقتصادية في إدارة السيولة العالمية.
    A key objective in this regard is to maximize the resources available for programming, while ensuring the retention of an optimal operational reserve level that takes fully into account the risk profile of UN-Women and the impact of budgetary planning and liquidity management approaches already in place. UN ومن الأهداف الرئيسية في هذا الصدد هو الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة للبرمجة، مع ضمان الإبقاء على مستوى احتياطي تشغيلي أمثل يأخذ في الاعتبار بصورة تامة نمط المخاطر التي تواجهها الهيئة وأثر نهُج تخطيط الميزانية وإدارة السيولة النقدية المعتمدة بالفعل.
    (a) Continuing to follow its current tight controls over liquidity management and holding approximately 4 months of estimated annual expenditure in hand; UN (أ) الاستمرار في التقيّد بالضوابط المحكمة المتبعة حاليا لإدارة السيولة النقدية والاحتفاظ بمبلغ معادل تقريبا لنفقات أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدرة؛
    Nevertheless, liquidity management by monetary authorities in the region, particularly Kuwait and the United Arab Emirates, have effectively tightened monetary stances. UN غير أن قيام السلطات النقدية بإدارة السيولة في المنطقة، ولا سيما الإمارات العربية المتحدة والكويت، أدى إلى تشديد المواقف النقدية بفعالية.
    Larger credit unions may also encounter liquidity management problems if they are not connected to a more extensive financial network. UN والاتحادات الائتمانية الكبيرة قد تعترضها أيضا مشاكل في إدارة السيولة في غياب ارتباطها بشبكة مالية أوسع نطاقا.
    Rigorous liquidity management procedures and monitoring are in place to ensure that sufficient liquid assets are available at any point in time to meet contractual liabilities as and when due. UN وتُوجد إجراءات وعمليات رصد صارمة يجري العمل بها في إدارة السيولة لكفالة توفير أصول سائلة كافية في أي وقت لتلبية الالتزامات التعاقدية عند استحقاقها.
    UNHCR liquidity management is aimed at preserving sufficient cash holdings and monetary assets to meet the organization's commitments, as and when they fall due. UN وتهدف إدارة السيولة النقدية الخاصة بالمفوضية إلى الحفاظ على موجودات نقدية وأصول نقدية تكفي للوفاء بالتزامات المفوضية، متى حان موعد استحقاقها.
    Rigorous liquidity management procedures and monitoring are in place to ensure that sufficient liquid cash holdings are available at any point in time to meet contractual liabilities as and when due. UN وتُوجد إجراءات وعمليات رصد صارمة يجري العمل بها في إدارة السيولة وذلك لكفالة توفير موجودات نقدية سائلة كافية في أي وقت لتلبية الالتزامات التعاقدية عند الاستحقاق.
    The frequent withholding and unpredictability of such revenue not only makes budget planning extremely difficult, but also deprives the Palestinian Authority of the fiscal policy tools it needs to manage and stimulate the economy and makes medium-term planning impossible, leaving short-term liquidity management as the only option. UN لا يجعلان تخطيط الميزانية أمراً بالغ الصعوبة فحسب، بل إنهما يحرمان السلطة الفلسطينية أيضاً من أدوات السياسة المالية التي تحتاج إليها لإدارة وحفز الاقتصاد ويجعلان من عملية التخطيط المتوسط الأجل أمراً مستحيلاً، مما يجعل إدارة السيولة في المدى القصير الخيار الوحيد المتبقي.
    The Executive Director may establish an investment committee(s) and appoint its chair and membership, to provide oversight of liquidity management activities in accordance with the policies and procedures approved by the Executive Director. UN يجوز للمدير التنفيذي أن ينشئ لجنة أو لجانا للاستثمار وأن يعين رؤساءها وأعضاءها، للاضطلاع بالرقابة على أنشطة إدارة السيولة وفقا للسياسات والإجراءات التي يعتمدها المدير التنفيذي.
    In Jordan, Kuwait and Oman, the sale and repurchase of central bank papers and treasury bills were used more widely than previously in liquidity management. UN وفي الأردن والكويت وعُمان، استُخدم بيع وإعادة شراء سندات وأذونات خزينة البنك المركزي على نطاق أوسع من ذي قبل في إدارة السيولة.
    This would introduce a counter-cyclical element in world liquidity management, as sudden drops in private lending would be partly compensated by increased official liquidity. UN ومن شأن هذا أن يدخل عنصرا مقاوما للتقلب الدوري في إدارة السيولة العالمية، بما أن حالات الهبوط المفاجئ في الإقراض الخاص سيعوض عنها جزئيا بارتفاع السيولة الرسمية.
    (d) liquidity management. At the end of 2010, UN-Women carried forward $15 million of accumulated surplus (unexpended resources) within its regular resources. UN (د) إدارة السيولة النقدية - في نهاية عام 2010، رحّلت الهيئة 15 مليون دولار من الفائض المتراكم (موارد غير منفقة) ضمن مواردها العادية.
    148. It is estimated that the one-time investment of some $1 million in 2007 will be offset by savings of the same amount each subsequent year by substantially enhancing real-time liquidity management and risk management enhanced through centralized pooling of available funds and the mitigation of foreign exchange exposure by matching cash inflows and outflows in the various currencies. UN 148- ويقدر أن الاستثمار بمبلغ يدفع مرة واحدة قدره نحو مليون دولار في عام 2007 سيقابله توفير بالمبلغ ذاته في كل عام من الأعوام اللاحقة، وذلك بإدخال تحسين كبير فوراً على إدارة السيولة وتحسين إدارة المخاطر عبر تجميع الأموال المتاحة مركزياً والتخفيف من حدة التعرض لتقلبات أسعار الصرف، وذلك بالتوفيق بين التدفقات الداخلة والتدفقات الخارجة من السيولة في مختلف العملات.
    244. It is estimated that the one-time investment of some $1 million in 2007 will be offset by savings of the same amount each subsequent year by substantially improving real-time liquidity management and risk management enhanced through centralized pooling of available funds and the mitigation of foreign exchange exposure by matching cash inflows and outflows in the various currencies. UN 244- ويقدر أن الاستثمار بمبلغ يُدفع مرة واحدة قدره نحو مليون دولار في عام 2007 سيقابله توفير بالمبلغ ذاته في كل عام من الأعوام اللاحقة، وذلك بإدخال تحسين كبير فوراً على إدارة السيولة وتحسين إدارة المخاطر عبر تجميع الأموال المتاحة مركزياً والتخفيف من حدة التعرض لتقلبات أسعار الصرف، وذلك بالتوفيق بين تدفقات النقد الداخلة وتدفقات النقد الخارجة بشتى العملات.
    364. The Treasury, operating under the Office, also continues to provide policy guidance relating to Treasury and banking operations to peacekeeping missions and to provide investment and liquidity management of peacekeeping funds. UN 364 - كما تستمر خزانة الأمم المتحدة، التي تعمل في إطار المكتب، في تقديم التوجيه في مجال السياسات المتعلقة بعمليات الخزانة والعمليات المصرفية لبعثات حفظ السلام، وتوفير خدمات الاستثمار وإدارة السيولة لأموال حفظ السلام.
    57. Branchless banking poses new challenges for regulators, who must address such issues as liability to clients, the range of services agents can provide, customer protection, liquidity management and agent security. UN 57 - والأعمال المصرفية غير المعتمدة على فروع المصارف تطرح تحديات جديدة أمام المنظمين، الذين يتعين عليهم معالجة مسائل من قبيل الالتزامات إزاء العملاء وأنواع الخدمات التي يمكن أن يقدمها لهم الوكلاء وحماية المستهلك وإدارة السيولة وأمن الوكلاء.
    Finally, regarding liquidity management, it is mentioned that, at the end of 2010, UN-Women carried forward $15 million of accumulated surplus (unexpended resources) within regular resources, which had increased to $41 million at the end of 2011, which is sufficient to cover approximately four months of estimated annual expenses. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بإدارة السيولة النقدية، يُذكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة رحّلت، في نهاية عام 2010، 15 مليون دولار من الفائض المتراكم (موارد غير منفقة) في إطار الموارد العادية، وازداد هذا الفائض ليصل إلى 41 مليون دولار في نهاية عام 2011، وهو ما يكفي لتغطية ما يقارب أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus