"list of exceptions" - Traduction Anglais en Arabe

    • قائمة الاستثناءات
        
    However, like the representative of Senegal, her delegation had concerns about the list of exceptions contained in paragraph 3. UN ومع ذلك فهي مثل ممثل السنغال لديها شواغل حول قائمة الاستثناءات الواردة في الفقرة 3.
    The purpose of the proposed amendment was to state more accurately the full list of exceptions to the exclusion of immovable property from the scope of the draft Guide. UN والهدف من التعديل المقترح هو سرد كامل قائمة الاستثناءات من استبعاد الممتلكات المنقولة من نطاق مشروع الدليل.
    This list of exceptions had raised criticism from practitioners and the donor community alike, in that it invited abusive practices and did not promote accountability in the procurement process. UN ولقد أثارت قائمة الاستثناءات هذه انتقادات الممارسين وأوساط المانحين على السواء، لأنها شجّعت على اتّباع ممارسات سيّئة وليس على المساءلة في عمليات الاشتراء.
    For all these objective reasons, the list of exceptions should be reconsidered, as most of them are unjustifiable in this day and age. UN 11- لهذه الأسباب الموضوعية جميعها، ينبغي إعادة النظر في قائمة الاستثناءات لأنه لا يمكن تبرير معظمها في هذه الأيام وهذا العصر.
    While the basic thrust not to promote such industries per se is recognized, the list of exceptions must also include these factors. UN وعلى الرغم من الاقرار بالتوجّه الأساسي المتمثل في الامتناع عن ترويج هذه الصناعات في حد ذاتها، الا أن قائمة الاستثناءات لا بد أن تضم هذه العوامل أيضا.
    The grounds for closure are broader than the list of exceptions to the rule of disclosure but are not unlimited. UN وأسباب جعل الاجتماعات مغلقة هي أسباب أوسع نطاقا من قائمة الاستثناءات من قاعدة الكشف عن المعلومات، ولكنها ليست أسباباً لا حد لها.
    Amend to include positive right to life, to delete ref to death penalty, and to remove defence of public property from list of exceptions UN تعديل المادة لإدماج حق إيجابي في الحياة وإزالة الإشارة إلى عقوبة الإعدام وإلغاء حماية الممتلكات العامة من قائمة الاستثناءات
    If the United States proposal was adopted, article 1, paragraph 2, of the Arbitration Model Law would require amendment to include article 17 undecies in the list of exceptions. UN وفي حالة اعتماد اقتراح الولايات المتحدة، سوف يقتضي الأمر إدخال تعديلات على الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم لإدراج المادة 17 عاشراً مكرراً في قائمة الاستثناءات.
    Moreover, the list of exceptions in article 1, paragraph 2, included article 9, which specified that a party could address a State court to request an interim measure but did not repeat the notion that that provision was applicable whether the place of arbitration was in a State territory or not. UN وعلاوة على ذلك، فإن قائمة الاستثناءات في المادة 1، الفقرة 2، تشمل المادة 9، التي تذكر تحديداً بأن بوسع طرف ما أن يخاطب إحدى محاكم الدولة ليطلب استصدار تدبير مؤقت، لكنها لا تكرر الفكرة القائلة بأن هذا الحكم قابل للتطبيق سواء كان مكان التحكيم في إقليم دولة ما أو خارجه.
    The Working Group considered that the provisions were insufficiently robust to comply with UNCAC, and recommended, inter alia, that they be made mandatory, that the list of exceptions be deleted, and that any decision regarding the procurement method should be open to challenge. UN واعتبر الفريق العامل أن الأحكام ليست من القوة بما فيه الكفاية للامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومما أوصى به أن تصير إلزامية وأن تشطب قائمة الاستثناءات وأن يكون كل قرار يتعلق بطريقة الاشتراء قابلا للطعن.
    27. The Committee recommends that the State party improve further anti-discrimination legislation to render it in compliance with international and regional standards, and that it explicitly cover all grounds for discrimination and consider removing the list of " exceptions " in the current law. UN 27- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تحسين التشريعات المناهضة للتمييز لجعلها ممتثلة للمعايير الدولية والإقليمية وبأن تشمل صراحةً جميع أسس التمييز وتراعي رفع قائمة " الاستثناءات " من القانون الحالي.
    A new set of tariff cuts (7 percentage points) was effected on 1 January 1994, while the list of exceptions to preferential trade liberalization was reduced by 20 per cent. UN ونفذت مجموعة جديدة من التخفيضات التعريفية )٧ نقاط مئوية( في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، كما خُفضت قائمة الاستثناءات من تحرير التجارة التفضيلية بمقدار ٢٠ في المائة.
    45. Mr. Tsantzalos (Greece) said that, although he wished to reiterate his delegation's concern at the elimination of " nautical fault " from the list of exceptions, his delegation supported the draft article as it stood. UN 45- السيد تزانتزالوس (اليونان): قال إنه وإن كان يرغب في تأكيد طلب وفده إزاء إلغاء " الأخطاء البحرية " من قائمة الاستثناءات. فإن وفده يؤيد مشروع المادة على حاله.
    A 1997 study revealed that almost 75 per cent of the tax treaties of developing countries included the " delivery of goods " in the list of exceptions in paragraph 4 (a) and (b). UN وكشفت دراسة أجريت في عام 1997 بأن قرابة 75 في المائة من المعاهدات الضريبية للبلدان النامية أدرجت " تسليم السلع " في قائمة الاستثناءات الواردة في الفقرتين الفرعيتين 4 (أ) و (ب).
    4. It is understood that the list of exceptions in paragraph (1)(a) to (d) is not exhaustive: it refers only to the grounds that may be invoked by the procuring entity. UN 4- ومن المفهوم أنَّ قائمة الاستثناءات الواردة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) من الفقرة (1) غير حصرية: فهي إنما تشير إلى الأسباب التي يجوز للجهة المشترية أن تتمسك بها.
    In the case Vasileva v. Denmark, the European Court of Human Rights noted that the list of exceptions to the right to liberty secured in article 5, paragraph 1, " is an exhaustive one and only a narrow interpretation of those exceptions is consistent with the aim of that provision, namely to ensure that no one is arbitrarily deprived of his liberty " . UN وفي قضية فاسيليفا ضد الدانمرك، أشارت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن قائمة الاستثناءات على الحق في الحرية المكفول بالمادة 5، الفقرة 1، " حصرية، وأن التفسير الضيق لهذه الاستثناءات هو وحده الذي يتفق مع هدف هذا الحكم، ألا وهو ضمان ألا يحرم أي شخص من حريته تعسفاً " .
    As regards the third issue, it was agreed that, in the light of the revisions to article 52 (1) above and of the Working Group's decision taken at its sixth session, the list of exceptions to the review process, some of which related to mandatory steps and others to discretionary decisions in the procurement process, should be deleted. UN 26- فيما يتعلق بالمسألة الثالثة، اتفق على أن قائمة الاستثناءات من عملية إعادة النظر، التي يتعلق بعضها بخطوات إلزامية وبعضها الآخر بقرارات اجتهادية في عملية الاشتراء، ينبغي أن تُحذَف وفقا للتنقيحات التي أدخلت على المادة 52 (1) أعلاه ووفقا للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته السادسة.
    51. Mr. Cheong Hae-yong (Republic of Korea) said that, even though his country's shipping industry was strongly in favour of restoring " nautical fault " to the list of exceptions in paragraph 3, his delegation joined those of Greece and Switzerland in calling for the draft article to be approved in its current form. UN 51- السيد شييونغ هاى يونغ (جمهورية كوريا): قال إنه حتى ولو كانت صناعة الشحن البحري في بلده تؤيد بشدة استعادة " الخطر البحري " إلى قائمة الاستثناءات في الفقرة 3، فإن وفده ينضم إلى وفدي اليونان وسويسرا في المطالبة بإقرار مشروع المادة بشكله الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus