"list of rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • قائمة الحقوق
        
    • قائمة حقوق
        
    • قائمة بالحقوق
        
    Similarly, it has been noted that the list of rights forming the " hard core " differs from one continent to another. UN ومن نفس المنظور، لوحظ أن قائمة الحقوق التي تشكل ' ' النواة الأساسية`` تتباين من قارة إلى أخرى.
    The list of rights and freedoms, as provided in article 5, is not exhaustive. UN إن قائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة.
    She had consulted the Constitution and considered that the list of rights embodied in it was not as complete as that contained in the Covenant. UN وترى السيدة مدينا كيروغا التي رجعت للدستور أن قائمة الحقوق الواردة فيه ليست في كمال القائمة الواردة في العهد.
    The right to freedom of peaceful assembly is often included in the list of rights that are suspended during states of emergency. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    The Committee would like to receive a copy of the list of rights of persons deprived of their liberty that was posted in places of detention. UN واللجنة تود الحصول على نسخة من قائمة حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم التي تُعلن في أماكن الاحتجاز.
    The State party referred to article 268.1.6. of the Criminal Procedure Code and provided a list of rights that a criminal suspect or accused has during a forensic examination. UN وأشارت الدولة الطرف إلى المادة 268-1-6 من قانون الإجراءات الجنائية وعرضت قائمة بالحقوق المكفولة أثناء الفحص الطبي الشرعي لأي مجرم مشتبه به أو متهم.
    In the light of the comments made by delegations with respect to paragraph 1, the sponsor delegation observed that the proposed list of rights could be expanded to include the reference to economic, social and cultural rights. UN وفي ضوء التعليقات التي أبدتها الوفود بشأن الفقرة 1، لاحظ الوفد مقدم الورقة أن نطاق قائمة الحقوق المقترحة يمكن أن يوسع ليشمل الإشارة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    54. The list of rights subject to study has also changed considerably as compared with the original version. UN ٤٥- كما تغيرت قائمة الحقوق موضوع الدراسة تغيراً كبيراً بالمقارنة مع النسخة اﻷصلية.
    108. Some members proposed that the list of rights set out in the draft articles should be expanded. UN 108- واقترح بعض الأعضاء توسيع نطاق قائمة الحقوق المذكورة في مشاريع المواد.
    It would be a way of recognizing that some rights had been more clearly defined and would allow States to expand the list of rights over time. UN وسيتيح هذا النهج سبيلاً للإقرار بأن بعض الحقوق قد حدد بوضوح شديد وهو ما من شأنه أن يمكن الدول من توسيع قائمة الحقوق مع مرور الوقت.
    For example, the draft norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights generated intense discussions about whether its list of rights was too long or too short, and why some rights were included and others not. UN فمثلاً أدى مشروع القواعد بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى تجاه حقوق الإنسان إلى إثارة مناقشات مكثفة عن قائمة الحقوق الواردة في المشروع وهل هي بالغة الطول أم بالغة القصر، وما السبب في إدراج بعض الحقوق وإغفال البعض الأخر.
    12. Analysis shows that the list of rights and liberties that under the Constitution may be restricted by law and the conditions of such restrictions fully adhere to the provisions of the Covenant. UN ٢١ - ويبين التحليل أن قائمة الحقوق والحريات التي يجوز تقييدها قانونا بموجب الدستور، وشروط هذا التقييد، تتمشى تماما مع أحكام العهد.
    As article 7 covers rights from which there can be no derogation, the Committee's comment adds a procedural guarantee, namely the prohibition of any evidence obtained by torture, to the list of rights which cannot be derogated from in any case. UN ولما كانت المادة ٧ تتعلق بالحقوق التي لا يمكن اﻹخلال بها فإن ملاحظة اللجنة هذه تضيف إلى قائمة الحقوق التي لا يجوز اﻹخلال بها بأي حال من اﻷحوال ضمانا إجرائيا بهذا الخصوص، هو حظر الحصول على أية أدلة إثبات عن طريق التعذيب.
    According to some members, the list of rights identified in the draft articles should be expanded to include, inter alia, a number of procedural rights, the right to property or the right to basic medical care, whereas some other members questioned the need for draft articles on specific human rights. UN وبحسب بعض الأعضاء، ينبغي توسيع قائمة الحقوق التي حددتها مشاريع المواد كي تتضمن، في جملة أمور، عدداً من الحقوق الإجرائية أو حق التملك أو الحق في الرعاية الطبية الأساسية، على أن بعض الأعضاء الآخرين يشككون في الحاجة إلى مشاريع مواد عن حقوق محددة في مجال حقوق الإنسان.
    Her Government interpreted the list of rights accorded to aliens being expelled as a statement of the specific rights applicable in such situations, but under no circumstances should it be seen as limiting the generally recognized rights of aliens. UN وأردفت أن حكومتها تفسر قائمة الحقوق الممنوحة للأجانب أثناء عملية الطرد باعتبارها توضيحا لحقوق معينة تنطبق في مثل هذه الحالات، لكن لا يجب تفسيرها تحت أي ظرف من الظروف على أنها تقييد لحقوق الأجانب المعترف بها بصفة عامة.
    Article 14 of the Constitution states that the list of rights in article 13 is not exhaustive and includes all the other rights guaranteed under the Basic Law and other rights and public freedoms of a similar nature originating in respect for human dignity and a democratic State governed by the rule of law. UN وتنص المادة 14 من الدستور على أن قائمة الحقوق الواردة في المادة 13 هي قائمة غير شاملة وتشمل جميع الحقوق الأخرى المكفولة بموجب القانون الأساسي وسائر الحقوق والحريات العامة ذات الطبيعة المماثلة الناشئة عن احترام كرامة الإنسان وعن وجود دولة ديمقراطية تحكمها سيادة القانون.
    30. The list of rights that appear particularly relevant to business include rights that States have not recognized or are still debating at the global level, including consumer protection, the precautionary principle for environmental management, and the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN 30 - وتشمل قائمة الحقوق التي يبدو أنها ذات صلة على وجه الخصوص بالأعمال التجارية حقوقا لم يجر إقرارها أو لا تزال خاضعة للنقاش على المستوى الدولي، ومنها حماية المستهلك، والمبدأ الوقائي في إدارة البيئة، ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية.
    It is also the first right mentioned in the list of rights for which no derogation is permitted, even in times of emergency which threaten the life of the nation (art. 4). UN وهو أيضاً أول حق ذُكر في قائمة الحقوق التي لا يجوز أي استثناء منها حتى في أوقات حالات الطوارئ التي تهدد حياة الأمة (المادة 4).
    Nevertheless, the Committee notes with concern that the right to apply for habeas corpus is not explicitly provided for in the list of rights set out in article 520 of the Criminal Procedure Act (art. 2). UN لكن اللجنة تلاحظ بقلق أن الحق في المثول أمام القضاء لم يرد صراحة في قائمة الحقوق المذكورة في المادة 520 من قانون الإجراءات الجنائية (المادة 2).
    Mongolian law includes access to the disaster relief site within a list of rights of disaster relief personnel. UN ويدرج القانون المنغولي إتاحة فرص الوصول إلى موقع الإغاثة في حالات الكوارث ضمن قائمة حقوق أفراد الإغاثة في حالات الكوارث().
    60. When conducting such assessments, companies can find an authoritative list of rights at a minimum in the International Bill of Human Rights (consisting of the Universal Declaration of Human Rights and the main instruments through which it has been codified: the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), coupled with the ILO core conventions. UN 60- وعند إجراء هذه التقييمات، يمكن أن تجد الشركات، كحد أدنى، قائمة حقوق ذات حجية في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان (التي تتألف من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكين الرئيسيين اللذين من خلالهما جرى تدوينه: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، بالإضافة إلى الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية().
    This Act provides, in section 53, not only a list of rights and freedoms which can be restricted in a state of national endangerment and a state of war in order to achieve effective defence of the State, but also sets forth the basic content of their restriction. UN 166- ويوفر القانون المذكور، في المادة 53 منه، قائمة بالحقوق والحريات الممكن تقييدها في حالة الخطر القومي الماثل وحالة الحرب لغرض الدفاع الفعال عن الدولة إلى جانب كونه يحدد أيضاً المضمون الأساسي لهذه القيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus