"listed individual" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد المدرجين في
        
    • الأفراد المدرجة أسماؤهم
        
    • فرد مدرج في
        
    • الشخص المدرج على القائمة
        
    • من الأفراد المدرجين
        
    • من الأشخاص الواردة أسماؤهم
        
    • للفرد المدرج في القائمة
        
    • أُدرج اسمه
        
    • شخص مدرج
        
    • من المدرجين في
        
    A court in Turkey recently issued among the first judgements against the sanctions regime, ordering that the assets of a listed individual be unfrozen, although the decision is now on appeal. UN وأصدرت محكمة في تركيا في الفترة الأخيرة أحكامها الأولية ضد نظام الجزاءات، حيث أمرت بعدم تجميد أصول أحد الأفراد المدرجين في القائمة، رغم أن الحكم الآن موضع الاستئناف.
    No listed individual has been stopped to date at any of the border points of Cameroon. UN لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود الكاميرونية.
    An example of a listed individual's ability to travel is outlined in box 6 below. UN ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر.
    The Panel confirmed that one listed individual had violated the travel ban. UN وأكد الفريق أن واحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة قد انتهك الحظر المفروض على السفر.
    The effectiveness of biometric data to check the identity of a listed individual depends on the use of biometric recognition machines at border control points. UN ويتوقف مدى فعالية بيانات السمات البيولوجية كأداة للتحقق من هوية أي فرد مدرج في القائمة على استخدام آلات التعرف على السمات البيولوجية في نقاط مراقبة الحدود.
    No listed individual has been identified as a national or resident of Peru. UN لم تحدد هوية أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني بيرو أو المقيمين فيها.
    The Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to report when they have prevented or become aware of the entry of a listed individual into their territory. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على تقديم تقارير عن الحالات التي منعت أو اكتشفت فيها دخول أحد الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها.
    The High Court held that the company was owned by a listed individual, Saadi Qadhafi, and awarded the house to the Government of Libya. UN وقضت المحكمة العليا بأن ملكية الشركة تعود لأحد الأفراد المدرجين في القائمة، وهو الساعدي القذافي، وحكمت بأيلولة المنزل لحكومة ليبيا.
    A more determined effort by Member States to identify Taliban money, even if it is not under the control of any listed individual, would allow the Committee to target the assets freeze measure more precisely. UN وقيام الدول الأعضاء ببذل جهود أكثر جدية لتحديد أموال حركة طالبان، حتى لو لم تكن تحت سيطرة أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة، سيتيح للجنة إمكانية استهداف تدابير تجميد الأصول على نحو أدق.
    In this connection, the Committee wishes to underline that the responsibility to prevent the unauthorized travel of a listed individual rests primarily with States. UN وتود اللجنة أن تؤكد، في هذا الصدد، على أن مسؤولية منع أحد الأفراد المدرجين في القائمة من السفر بدون إذن تقع بالدرجة الأولى على عاتق الدول.
    " G " is a listed individual subject to the Al-Qaida, Taliban sanctions. UN ويشير الحرف " G " إلى أحد الأفراد المدرجين في قائمة الخاضعين للجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    During a meeting of the assessment team and several national security sector agencies, an official indicated that the Government remained concerned by only one listed individual. UN وخلال اجتماع لفريق التقييم مع عدة وكالات من قطاع الأمن الوطني، أشار أحد المسؤولين إلى أن الحكومة لم تعد قلقة إلا من فرد واحد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القوائم.
    18. To date, no listed individual has been stopped at the border. UN 18 - لم يوقف بعد على الحدود أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    In the worst case, this may allow a listed individual to evade the sanctions until the watch list is revised. UN وإن هذا الأمر، في أسوأ حالاته، يتيح لفرد ما من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الالتفاف حول الجزاءات إلى أن يتم تنقيح قائمة الأفراد الخاضعين للمراقبة.
    18. At every Vietnam's border checkpoint, competent authorities have not identified any listed individual entering into or transiting Vietnam. UN 18 - وفي كل نقطة مراقبة حدودية في فييت نام، لم تتعرف السلطات المختصة على أي فرد مدرج في القائمة أثناء دخوله إلى فييت نام أو مروره عبرها.
    On 22 March 2011, the Committee addressed similar letters to the Permanent Missions of the Democratic Republic of the Congo and the Netherlands with respect to the travel of listed individual Floribert Ngabu Ndjabu to The Hague. UN وفي 22 آذار/مارس 2011، وجهت اللجنة رسالتين مماثلتين إلى البعثتين الدائمتين لجمهورية الكونغو الديمقراطية وهولندا بشأن سفر فرد مدرج في القائمة هو فلوريبيرت إنغابو إندجابو إلى لاهاي.
    (a) The passport number or travel document number of the listed individual; UN (أ) رقم جواز سفر الشخص المدرج على القائمة أو رقم وثيقة سفره؛
    No listed individual has been stopped at border points or has transited through Dominican territory. UN لم يتم توقيف أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة على نقاط الحدود ولم يعبر أي منهم الأراضي الدومينيكية.
    Some States have frozen an entity's assets in proportion to the share owned by a listed individual, and at the same time suspended any accompanying right to influence the management of the entity, thus allowing it to continue in operation. UN وقامت بعض الدول بتجميد أصول كيان ما على نحو يتناسب مع الحصة المملوكة للفرد المدرج في القائمة()، وعلقت في الوقت نفسه أي حق مصاحب لتلك الحصة في التأثير على إدارة الكيان، مما سمح للكيان بالاستمرار في العمل.
    22. Mechanisms to ensure that neither buyers, intermediaries or end users are listed or are acting on behalf of any listed individual or entity. UN 22 - آليات لكفالة عدم ظهور أسماء المشترين أو الوسطاء أو المستعملين النهائيين على القائمة وألا يتصرفوا باسم أي فرد أو كيان أُدرج اسمه على القائمة.
    To date, no listed individual has been identified as a French national. UN لم يتم حتى اليوم تحديد هوية أي شخص مدرج بالقائمة باعتباره حاملا للجنسية الفرنسية.
    The Immigration Department has yet to identify any listed individual at the border checkpoints. UN لم تضبط إدارة الهجرة حتى الآن في نقاط التفتيش الحدودية أي فرد من المدرجين في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus