"lithuanian law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الليتواني
        
    • قانون ليتوانيا
        
    Article 2 of the Lithuanian law on Associations stated that an association was a legal person from the date of its registration and a non-profit-making organization. UN فالمادة ٢ من القانون الليتواني المتعلق بالجمعيات تنص على أن الجمعية تصبح شخصا قانونيا اعتباراً من تاريخ تسجيلها كمنظمة ليس غرضها تحقيق الربح.
    The Lietuvos Aukščiausiasis Teismas affirmed the lower court's decision, holding that the dispute was non-arbitrable under Lithuanian law. UN وأكَّدت هذه المحكمة قرار محكمة الدرجة الأولى، معتبرةً أنَّ المنازعة غير خاضعة للتحكيم بمقتضى القانون الليتواني.
    Fishery Group appealed, arguing, inter alia, that the dispute was non-arbitrable under Lithuanian law. UN واستأنفت شركة مجموعة صيد الأسماك الحكم، متذرِّعةً بجملة أمور منها أنَّ المنازعة غير قابلة للتحكيم بمقتضى القانون الليتواني.
    Poland also underlined that Lithuanian law stipulated that any spelling occurring in public domain shall use exclusively Lithuanian letters, including for documents issued for members of national minorities. UN كما أكدت بولندا أن القانون الليتواني ينص على اعتماد الأبجدية الليتوانية حصراً في الكتابة في الحياة العامة لا سيما في الوثائق التي يتم إصدارها لأفراد الأقليات القومية.
    The basic objective pursued during implementation of the project was assistance in drafting legal acts related to the adoption of the new Lithuanian law on Competition. UN وكان الهدف الأساسي المنشود خلال تنفيذ المشروع هو تقديم المساعدة في صياغة الصكوك القانونية المتصلة باعتماد قانون ليتوانيا الجديد بشأن المنافسة.
    Section 32. Similarly, the new Lithuanian law refers, more broadly, to the steady reduction of consumer prices or the improvement of the quality of goods. UN وبالمثل فإن قانون ليتوانيا الجديد يشير، بشكل أعم إلى التخفيض المطرد لﻷسعار الاستهلاكية أو تحسين نوعية السلع)٣٨(.
    He also asked whether Lithuanian law afforded protection for de facto refugees fleeing from an extreme situation such as a natural disaster, a civil war or violence in their own country. UN وقال إنه يود ايضاً معرفة ما إذا كان القانون الليتواني يمنح حماية لمن هم لاجئون بحكم الواقع والذين يهربون من وضع لا إنساني مثل الكارثة الطبيعية أو الحرب اﻷهلية أو العنف الداخلي.
    In 1999 cooperation took place between the Danish Government and the Lithuanian Competition Council in drafting the secondary legislation necessary for enforcement of the Lithuanian law on Competition. UN وفي عام 1999، قام تعاون بين الحكومة الدانمركية ومجلس المنافسة الليتواني في صياغة التشريعات الثانوية الضرورية لإنفاذ القانون الليتواني المتعلق بالمنافسة.
    The report before the Committee did not provide any additional information on the situation in Lithuania and he was seriously concerned that the freedom of thought, conscience and religion protected by article 18 of the Covenant was not properly guaranteed under Lithuanian law. UN وأردف قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة لا يورد أي معلومات إضافية عن الحالة في ليتوانيا وأنه يخشى جديا أن لا تكون حرية الفكر والضمير والدين التي تكفلها المادة 18 من العهد مضمونة كما ينبغي في القانون الليتواني.
    As to the right to address petitions to the Constitutional Court, Lithuanian law did not provide for individual applications to that Court, but a private person could apply to an ordinary court, which, if it found the case to be sufficiently important, could forward it to the Constitutional Court. UN أما فيما يتعلق بالحق في توجيه التماسات إلى المحكمة الدستورية، فقال إن القانون الليتواني لا ينص على إمكانية تقديم طلبات فردية إلى هذه المحكمة، وإنما يجوز لفرد بصفته الشخصية أن يقدم طلبا إلى محكمة عادية تقوم في حالة التثبت من أن القضية على قدر كاف من اﻷهمية بإحالته إلى المحكمة الدستورية.
    The Lithuanian side had an opportunity to learn about competition enforcement in Ireland, which also provided important assistance in drafting some secondary legislation necessary for effective enforcement of the Lithuanian law on Competition. UN وسنحت للجانب الليتواني الفرصة لأن يحيط علماً بجوانب إنفاذ تدابير المنافسة في آيرلندا التي قدمت أيضا مساعدة هامة في صياغة بعض التشريعات الثانوية الضرورية لإنفاذ القانون الليتواني المتعلق بالمنافسة إنفاذاً فعالاً.
    The State party recalls that Lithuanian law provides for a number of safeguards to protect persons implicated in impeachment proceedings from arbitrary treatment, as the rules of criminal procedure and fair trial principles apply to impeachment proceedings. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن القانون الليتواني ينص على عدد من الضمانات لحماية الأشخاص المتورطين في إجراءات العزل من المعاملة التعسفية، بما أن قواعد الإجراءات الجنائية ومبادئ المحاكمة العادلة تنطبق على إجراءات العزل.
    67. In 2011, UNHCR stated that article 47 of the Lithuanian law on Health Care Systems granted beneficiaries of subsidiary protection the right to health care funded by the State only if an order has been adopted by the Government or other authorized institution. UN 67- وفي عام 2011، ذكرت المفوضية أن المادة 47 من القانون الليتواني المتعلق بنظم الرعاية الصحية تمنح المستفيدين من الحماية الفرعية الحق في الرعاية الصحية بتمويل من الدولة في حال أصدرت الحكومة أو سلطة أخرى مختصة أمراً بذلك فقط.
    The State party recalls that Lithuanian law provides for a number of safeguards to protect persons implicated in impeachment proceedings from arbitrary treatment, as the rules of criminal procedure and fair trial principles apply to impeachment proceedings. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن القانون الليتواني ينص على عدد من الضمانات لحماية الأشخاص المتورطين في إجراءات العزل من المعاملة التعسفية، بما أن قواعد الإجراءات الجنائية ومبادئ المحاكمة العادلة تنطبق على إجراءات العزل.
    4.9 As regards the author's complaint under article 14, paragraph 2, of the Covenant, for alleged violation of the presumption of innocence, the State party considers that the author is perverting Lithuanian law by equating the impeachment proceedings with criminal or disciplinary law issues. UN 4-9 وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ، بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، المتعلقة بانتهاك مزعوم لافتراض البراءة، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يحرف القانون الليتواني بمساواته بين إجراءات العزل وقضايا القانون الجنائي أو التأديبي.
    The Vilnius district court dismissed A.L.'s objections, who then appealed to the Lietuvos Apeliacinis Teismas (Court of Appeals of Lithuania), which also dismissed the objections, both holding that the dispute was non-arbitrable under Lithuanian law. UN لكنَّ محكمة مقاطعة فيلنيوس رفضت اعتراضات شركة " إي. إل. " ، فعمدت هذه الشركة إلى تقديم استئناف أمام محكمة الاستئناف في ليتوانيا، التي رفضت بدورها اعتراضات تلك الشركة، إذْ اعتبرت المحكمتان كلتاهما أنَّ المنازعة غير خاضعة للتحكيم بمقتضى القانون الليتواني.
    4.9 As regards the author's complaint under article 14, paragraph 2, of the Covenant, for alleged violation of the presumption of innocence, the State party considers that the author is perverting Lithuanian law by equating the impeachment proceedings with criminal or disciplinary law issues. UN 4-9 وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ، بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، المتعلقة بانتهاك مزعوم لافتراض البراءة، ترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يحرف القانون الليتواني بمساواته بين إجراءات العزل وقضايا القانون الجنائي أو التأديبي.
    The first time compensation had been paid to the author of a communication submitted to the Committee under the Optional Protocol, it had been dealt with under the Lithuanian law on the Compensation of Damage Arising from Unlawful Actions of Institutions of Public Authority, which cited decisions of the European Court of Human Rights as a legal basis for compensation but made no mention of the Human Rights Committee. UN وقد جرى دفع أول تعويض لشخص قدم بلاغا إلى اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري بموجب القانون الليتواني المتعلق بالتعويض عن الضرر الناشئ عن الأعمال غير المشروعة لمؤسسات السلطة الحكومية، والذي يستشهد بقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كأساس قانوني للتعويض، ولكنه لا يشير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Similarly, the new Lithuanian law refers, more broadly, to the steady reduction of consumer prices or the improvement of the quality of goods. UN وبالمثل فإن قانون ليتوانيا الجديد يشير، بشكل أعم، إلى التخفيض المطرد للأسعار الاستهلاكية أو تحسين نوعية السلع(83).
    Section 32. Similarly, the new Lithuanian law refers, more broadly, to the steady reduction of consumer prices or the improvement of the quality of goods. UN وبالمثل يشير قانون ليتوانيا الجديد، بشكل أعم، إلى التخفيض المطرد لﻷسعار الاستهلاكية أو تحسين نوعية السلع)٢٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus