"live in peace and harmony" - Traduction Anglais en Arabe

    • العيش في سلام ووئام
        
    • بسلام وانسجام
        
    It endangers and undermines our common values of respect for human rights and the rule of law, and our basic desire to live in peace and harmony. UN فهو يهدد قيمنا المشتركة المتمثلة في احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون ويقوض رغبتنا الأساسية في العيش في سلام ووئام.
    They challenge ever so severely our resolve to live in peace and harmony. UN وهي تتحدى بقسوة عزمنا على العيش في سلام ووئام.
    In that regard, I would like, from this rostrum, to take the opportunity to recognize the Palestinian State and its right to live in peace and harmony alongside other countries of the United Nations. UN في ذلك الصدد، أود من هذا المنبر، أن أغتنم الفرصة للاعتراف بالدولة الفلسطينية وحقها في العيش في سلام ووئام جنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى المنضوية إلى الأمم المتحدة.
    Respect for fundamental rights and freedoms, the rule of law and good governance are key elements in ensuring that any human society can live in peace and harmony. UN إن احترام الحقوق والحريات الأساسية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة عناصر رئيسية لضمان أن يتمكن أي مجتمع بشري من العيش في سلام ووئام.
    My country's desire, in keeping with its African tradition, has always been to live in peace and harmony with all the States of Africa and of the world, beginning with its neighbours. UN فقد ظل بلدي يرغب دائما، تمشيا مع تقاليده الأفريقية، في العيش بسلام وانسجام مع جميع دول أفريقيا والعالم، بدءا بجيرانه.
    This conflict cannot continue unabated without seriously imperilling the opportunity of future generations of Israelis and Palestinians to live in peace and harmony. UN ولا يمكن أن يستمر هذا الصراع بلا هوادة دون أن يعرّض للخطر على نحو خطير فرصة أجيال الإسرائيليين والفلسطينيين في المستقبل في العيش في سلام ووئام.
    On the thirtieth anniversary of their liberation, he called on all members of the Special Committee to remember and regret the untimely deaths of over a thousand young men in the 1982 war, and to celebrate freedom, justice, and the right to live in peace and harmony. UN وفي الذكرى السنوية الثلاثين لتحريرها فهو يدعو جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى أن يتذكروا، وأن يعربوا عن الأسف إزاء ما حدث لأكثر من ألف من الشباب الذين لقوا مصرعهم قبل الأوان في حرب عام 1982، وأن يحتفلوا بالحرية والعدالة وحق العيش في سلام ووئام.
    Singapore had sought to balance the exercise of individual rights with societal rights, enabling its citizens to live in peace and harmony and enjoy not only civil and political rights, but also economic, social and cultural rights. UN وتسعى سنغافورة إلى إيجاد توازن بين ممارسة الحقوق الفردية والحقوق المجتمعية، بما يُمَكِّن مواطنيها من العيش في سلام ووئام والتمتع لا بالحقوق المدنية والسياسية وحدها، بل أيضا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    His delegation was gravely concerned that the new Israeli Government's attitude and approaches to key elements of the peace process could seriously jeopardize the achievements made so far. It hoped that the parties concerned would be able to adhere to earlier agreements in order to attain the ultimate goals of the Palestinian people and Israeli citizens to live in peace and harmony. UN وأعرب عن القلق العميق الذي يساور وفده من أن موقف الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة والنهج التي تتبعها إزاء العناصر اﻷساسية في عملية السلام من شأنهما تعريض ما تم من منجزات حتى اﻵن للخطر الشديد؛ وعن أمل وفده في أن يكون في مقدور اﻷطراف المعنية الالتزام بما سبق إبرامه من اتفاقات لبلوغ اﻷهداف النهائية للشعب الفلسطيني والمواطنين اﻹسرائيليين في العيش في سلام ووئام.
    That legislation is founded on section 198 (b) of the country's Constitution, which states that the resolve to live in peace and harmony precludes any South African citizen from participating in armed conflict, nationally or internationally, except as provided for in terms of the Constitution or national legislation. UN ويستند هذا التشريع إلى المادة 198(ب) من دستور البلد التي تنص على أن التصميم على العيش في سلام ووئام يمنع أي مواطن في جنوب أفريقيا من الاشتراك في نزاع مسلح، على المستوى الوطني أو الدولي، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو التشريع الوطني.
    Other meetings: At the last PPSEAWA International Conference held in Auckland in March 2007 ( " Women making a difference for peace " ), members agreed to extend the Association's focus, realizing the impact that factors such as social, economic and human rights, lack of opportunities and inequality have on people's desire to live in peace and harmony. UN اجتماعات أخرى: وافق الأعضاء، في المؤتمر الدولي للرابطة الذي عقد في أوكلاند، في آذار/مارس 2007 (تحت شعار " تأثير المرأة على السلام " )، على توسيع نطاق مجالات تركيز الرابطة استنادا إلى ما لمسوه من تأثير عوامل معينة، مثل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان وانعدام الفرص وعدم المساواة، على رغبة الشعوب في العيش في سلام ووئام.
    (b) The resolve to live in peace and harmony precludes any South African citizen from participating in armed conflict, nationally or internationally, except as provided for in terms of the Constitution or national legislation. UN )ب( إن التصميم على العيش بسلام وانسجام يمنع أي مواطن في جنوب افريقيا من الاشتراك في نزاع مسلح، على المستوى الوطني أو الدولي، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو التشريع الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus