"livelihoods in" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل العيش في
        
    • سبل كسب العيش في
        
    • أسباب المعيشة في
        
    • سبل المعيشة في
        
    • أسباب الرزق في
        
    • سبل الرزق في
        
    • سبل كسب الرزق في
        
    • المعيشية في
        
    • مصادر الرزق في
        
    • كسب المرأة للعيش في
        
    • كسب عيشهم في
        
    • موارد الرزق في
        
    • للرزق في
        
    • لكسب الرزق في
        
    • لكسب العيش في
        
    Indeed, the sharp losses in ecosystem productivity reduce overall economic productivity and threaten livelihoods in the region. Mesoamerica UN وبالفعل، فالتراجع الحاد في إنتاجية النظم الإيكولوجية يقلص مجمل إنتاجية الاقتصاد ويهدد سبل العيش في المنطقة.
    This is a continuation of the activity begun by the Programme in 2004 to improve livelihoods in mountain areas. UN وتمثل حلقة العمل هذه مواصلة للنشاط الذي يقوم به البرنامج منذ عام 2004 من أجل تحسين سبل العيش في المناطق الجبلية.
    They are having an impact on food security in some parts of the country and contributing to the process of rebuilding livelihoods in rural and urban areas. UN فقد بدأت تؤثر على اﻷمن الغذائي في بعض أنحاء البلد وتسهم في عملية إعادة سبل كسب العيش في المناطق الريفية والحضرية.
    Recognizing that livelihoods in rural areas are disproportionately affected by poverty, climate change, lack of development and lack of access to scientific progress, UN وإذ يقر بأن أسباب المعيشة في الأرياف تتأثر أكثر منها في الحواضر بالفقر وتغير المناخ وانعدام التنمية وغياب فرص الاستفادة من التقدم العلمي،
    Humanitarian interventions in recent months have also played a significant role in sustaining livelihoods in those communities. UN وأدت الأنشطة الإنسانية في الأشهر الأخيرة دورا هاما في استدامة سبل المعيشة في هذه المجتمعات المحلية.
    He expressed concern at the deterioration of public infrastructure, environmental degradation and destruction of livelihoods in the Gaza Strip, and that no meaningful progress had been made to kick-start essential United Nations civilian construction activities. UN وأعرب عن القلق إزاء تدهور حالة البنية الأساسية العامة، والتدهور البيئي والقضاء على أسباب الرزق في قطاع غزة، وعدم إحراز أي تقدم حقيقي للشروع في تنفيذ أنشطة الأمم المتحدة الضرورية للتشييد المدني.
    As a country develops economically and socially, the informal economy, which provides a large proportion of livelihoods in most developing countries, can gradually be integrated into the formal economy. UN ومع تطور البلد اقتصاديا واجتماعيا، يمكن للاقتصاد غير الرسمي، الذي يوفر نسبة كبيرة من سبل الرزق في معظم البلدان النامية، أن يندمج تدريجيا في الاقتصاد الرسمي.
    Cooperatives, as self-help organizations, are also relevant in providing livelihoods in post-conflict situations. UN كذلك فإن التعاونيات، بوصفها منظمات تقوم على المساعدة الذاتية، لها أهميتها في توفير سبل العيش في حالات ما بعد الصراع.
    They render people destitute by depriving them of their livelihoods in the affected regions. UN وتحول الناس إلى فقراء معدمين بحرمانهم من سبل العيش في المناطق المتضررة.
    Once we create prosperity and livelihoods in a community, we can ensure the existence of peace among its members. UN وبمجرد أن نحقق الرخاء ونوفر سبل العيش في المجتمع، يمكننا أن نتأكد من أن السلام سيسود بين أفراده.
    Forests provide a key source of renewable energy in many countries in the region and in many cases wood energy is essential to livelihoods in rural areas and contributes to poverty alleviation. UN توفر الغابات مصدرا رئيسيا للطاقة المتجددة في العديد من البلدان في المنطقة، وتعد الطاقة الخشبية، في كثير من الحالات، أساسية من أجل كسب سبل العيش في المناطق الريفية، وتسهم في التخفيف من حدة الفقر.
    To be effective, such a policy should enable a paradigm shift that helps to save lives and livelihoods in affected communities. UN ولكي تكون هذه السياسة فعالة، يجب أن تمكّن من إحداث تحول مفاهيمي يساعد على إنقاذ حياة السكان والمحافظة على سبل العيش في المجتمعات المتأثرة.
    Land and natural resource issues therefore lie at the heart of livelihoods in Myanmar. UN ولذلك تقع القضايا المتعلقة بالأراضي والموارد الطبيعية في صميم سبل كسب العيش في ميانمار.
    States and international development institutions are increasingly recognizing the importance of cooperation in ecotourism as a means to achieve economic growth, reduce inequalities and improve livelihoods in developing countries. UN وتعترف الدول ومؤسسات التنمية الدولية بصورة متزايدة بأهمية التعاون في مجال السياحة البيئية كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي، وللحد من أوجه عدم المساواة وتحسين سبل كسب العيش في البلدان النامية.
    1. Improving livelihoods in an urbanizing world UN 1 - تحسين أسباب المعيشة في عالم يتجه إلى التحول الحضري
    Technology and innovation contributed significantly to improving livelihoods in developing countries, by reaching ever larger segments of the population. UN وتسهم التكنولوجيا والابتكار إسهاماً كبيراً في تحسين سبل المعيشة في البلدان النامية، بالوصول إلى قطاعات عريضة من السكان لم يسبق بلوغها من قبل.
    Recognizing that livelihoods in rural areas are disproportionately affected by poverty, climate change and lack of access to land, water, development and scientific progress, UN وإذ يقرّ بأن أسباب الرزق في المناطق الريفية تتأثر تأثراً مفرطاً بالفقر وتغير المناخ وعدم إمكانية الحصول على الأراضي والمياه وفرص الاستفادة من التنمية والتقدم العلمي،
    Therefore, although basic service needs are met by humanitarian funding, other priorities, such as capacity-building to facilitate basic service delivery, and the re-establishment of livelihoods in early recovery, remain unaddressed or unfunded. UN 99- ولذلك، فإنه على الرغم من تلبية التمويل الإنساني للاحتياجات من الخدمات الأساسية تظل أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات لتسهيل تقديم الخدمات الأساسية واستعادة سبل الرزق في مرحلة الإنعاش المبكر، دون معالجة أو دون تمويل.
    31. Lack of access to markets, which constrains the ability of farmers to buy agricultural and farming inputs and sell their produce, remains a barrier to economic growth and sustainable livelihoods in many drylands. UN 31 - ويظل انعدام إمكانية الوصول إلى الأسواق، الذي يحد من قدرة المزارعين على شراء المدخلات الزراعية والفلاحية وبيع منتجاتهم، يُشكل عائقاً أمام النمو الاقتصادي واستدامة سبل كسب الرزق في الكثير من الأراضي الجافة.
    In addition to saving lives and addressing human suffering, those carrying out emergency assistance efforts should be aware of and, when appropriate, should address the root causes of such situations, which are often linked to a steady deterioration of livelihoods in rural areas coupled with issues of bad governance. UN وبالإضافة إلى إنقاذ الأرواح ومعالجة المعاناة الإنسانية، ينبغي لمن يقومون بجهود تقديم المساعدة الطارئة أن يتصدوا للأسباب الجذرية لهذه الأوضاع التي كثيرا ما تكون مرتبطة بتدهور مطرد للأحوال المعيشية في المناطق الريفية إلى جانب قضايا سوء الإدارة، وأن يتصدوا لهذه الأسباب إن اقتضت الضرورة.
    In Cyprus, Mexico and Mozambique, rural development policies and plans have been useful in promoting forest-based economic, social and environmental benefits that have helped to improve livelihoods in local communities. UN وفي قبرص والمكسيك وموزامبيق، كان للسياسات والخطط التنموية الريفية فائدة في تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات التي ساعدت على تحسين مصادر الرزق في المجتمعات المحلية.
    Women's Leadership and livelihoods in Relief and Reconstruction in Tsunami-Affected Communities (2005-2006). UN " القيادة النسائية وسبل كسب المرأة للعيش في حالات الإغاثة والتعمير في المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة تسونامي (2005-2006) " .
    It was mentioned that people often lose their livelihoods in natural disasters and need support to regain it. UN وذُكِر أن الناس يفقدون في الغالب وسائل كسب عيشهم في الكوارث الطبيعية ويحتاجون إلى الدعم لاستعادتها.
    1. Cumulative and increasing destruction of livelihoods in Gaza UN 1- تراكم وتزايد إتلاف موارد الرزق في غزة
    In addition to the large number of deaths, the cyclone demolished houses, destroyed standing crops, felled trees and damaged shrimp farms -- a chief source of livelihoods in the coastal areas. UN وفضلا عن العدد الكبير من الوفيات، دمر الإعصار المنازل والمحاصيل الزراعية واقتلع الأشجار وأتلف مزارع القريدس - وهي مصدر رئيسي للرزق في المناطق الساحلية.
    Environmental education relates to every field of human activity and addresses all issues that are important for livelihoods in the 21st century. UN ويتصل التعليم البيئي بكل مجال من مجالات النشاط البشري، ويتناول جميع القضايا الهامة بالنسبة لكسب الرزق في القرن الحادي والعشرين.
    Some countries mentioned the importance of exploring sustainable livelihoods in affected areas through such means as organic agriculture, carbon sequestration and sustainable land management. UN وذكرت بعض البلدان أهمية استكشاف سبل مستدامة لكسب العيش في المناطق المتأثرة من خلال وسائل مثل الزراعة العضوية، وحبس الكربون والإدارة المستدامة للأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus