"lives in rural areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعيشون في المناطق الريفية
        
    • تعيش في المناطق الريفية
        
    • تعيش في مناطق ريفية
        
    • يعيشون في الأرياف
        
    However, since more than 80 per cent of the poor in South Asia lives in rural areas, eradication of rural poverty will require a major expansion of rural investment and agricultural support programmes. UN غير أن القضاء على الفقر في الريف يقتضي توسيعا كبيرا للاستثمارات الريفية وبرامج دعم الزراعة لأن أكثر من 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية.
    The distribution by residency shows that 60.8% of the total employed population lives in rural areas. UN وأشار التوزيع حسب مكان الإقامة إلى أن 60.8 في المائة من مجموع السكان العاملين يعيشون في المناطق الريفية.
    The most recent data show that only 18.8 per cent of the population lives in rural areas. UN ويتضح من أحدث البيانات أن نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية لا تتعدى 18.8 في المائة.
    It is estimated that 85 per cent of the population lives in rural areas. UN يقدَّر أن نسبة 85 في المائة من السكان تعيش في المناطق الريفية.
    38. Over 72 per cent of the population of the least developed countries still lives in rural areas and depends for subsistence and income on agriculture. UN 38 - وثمة نسبة تزيد عن 72 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا تزال تعيش في مناطق ريفية وتعتمد في معيشتها ومواردها على الزراعة.
    In Ghana, for example, more than 85 per cent of general physicians work in urban regions, although 66 per cent of the population lives in rural areas. UN فعلى سبيل المثال، أكثر من 85 في المائة ممن يمارسون الطب العام في غانا يعملون في المدن، رغم أن 66 في المائة من السكان يعيشون في الأرياف.
    More than 37 per cent of our population lives in rural areas and most are engaged in animal husbandry. UN وأكثر من 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغل معظمهم بتربية الحيوانات.
    This is despite the fact that the majority of the population lives in rural areas and outlying islands. UN هذا على الرغم من أن غالبية السكان يعيشون في المناطق الريفية والجزر النائية.
    Despite two centuries of rapid urbanization, the majority of the world's population still lives in rural areas, and for at least two more decades most people in the developing world will continue to be rural inhabitants. UN وبالرغم من مرور قرنين من التحضر السريع، لا يزال معظم سكان العالم يعيشون في المناطق الريفية وسيظل معظم الناس في العالم النامي يسكنون الريف لعقدين آخرين على الأقل.
    The large share of the population that lives in rural areas and engages in subsistence activities or works in the informal sector in rural and urban areas is not protected under current formal arrangements. UN ولا توفر الترتيبات الرسمية الراهنة الحماية لجزء كبير من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية ويمارسون أنشطة الكفاف أو يعملون في القطاع غير النظامي في المناطق الريفية أو الحضرية.
    Since over 80 per cent of the population lives in rural areas and depends on agriculture and livestock farming, problems of drought and locust activity have caused serious food shortages. UN وبما أن ما يفوق 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة وتربية الماشية، فإن مشكلتي الجفاف ونشاط الجراد قد تسببتا في حالات نقص خطير في الأغذية.
    Considering the fact that 80 per cent of the population lives in rural areas and that the village chiefs and the village councils handle most everyday matters, the Committee is very concerned that less than 1 per cent of the village chiefs are women and only one member of the Lao Women's Union represents women in the village council. UN ونظرا لأن 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية وأن رؤساء القرى ومجالسها يعالجون معظم الأمور اليومية، تشعر اللجنة بالقلق الشديد لأن النساء لا يمثلن أكثر من 1 في المائة من رؤساء القرى، ولأن عضوة واحدة فقط من اتحاد لاو النسائي تمثل النساء في مجلس قروي.
    19. In Montenegro, 63 per cent of the population lives in urban areas, while 37 per cent lives in rural areas. UN 19- ويعيش 63 في المائة من سكان الجبل الأسود في المناطق الحضرية، في حين أن 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية.
    293. Paraguay's report on the food and nutrition situation, which was submitted to the International Conference on Nutrition in 1992, explains that, as Paraguay's industrial and urban development is still at an early stage, approximately 50 per cent of the economically active population is still engaged in farming and 55 per cent of the population still lives in rural areas. UN ٣٩٢- ويشير التقرير عن حالة المواد الغذائية والتغذية الذي قدمته باراغواي إلى المؤتمر الدولي بشأن التغذية في عام ٢٩٩١ إلى أنه بالنظر لكون التطور الصناعي والعمراني في باراغواي لا يزال في مراحله اﻷولية، فإن زهاء ٠٥ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا لا يزالون يعملون في الزراعة ولا يزال ٥٥ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية.
    This feature of the economy is also determined by the existence of favourable climate conditions for agricultural production, the supply of land and demographic characteristics: more than half of the population of Turkmenistan (57.9 per cent) lives in rural areas. UN ويرتبط هذا الجانب من الاقتصاد الوطني أيضا بوجود شروط مناخية مؤاتية للإنتاج الزراعي، وبتوافر الأراضي، وبالسمات الديموغرافية، حيث أن أكثر من نصف سكان تركمانستان (57.9 في المائة) يعيشون في المناطق الريفية.
    The Committee further urged policy makers to formulate and implement appropriate sustainable rural development strategies as the majority of the work force lives in rural areas. UN وحثت اللجنة أيضاً مقرري السياسات على إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات المستدامة الملائمة في مجال التنمية الريفية نظراً إلى أن غالبية القوى العاملة تعيش في المناطق الريفية .
    51. Notwithstanding continuing rural-urban migration, the majority of the population in the Least Developed Countries lives in rural areas, remains dependent on agriculture for a livelihood and accounts for a disproportionately large number of the poor. UN 51 - على الرغم من استمرار الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية فإن غالبية سكان أقل البلدان نموا لا تزال تعيش في المناطق الريفية وتعتمد على الزراعة لكسب عيشها وتشكل عددا كبيرا بصورة غير متناسبة من الفقراء.
    It helped sensitize unemployed youth in rural areas towards entrepreneurship, recognizing that the majority of the population of the country is young, lives in rural areas and may be subject to a range of challenges that affect their entrepreneurship potential. UN وساعدت هذه المناسبة على توعية الشباب العاطل عن العمل في المناطق الريفية بعملية تنظيم المشاريع، مع التسليم بأن أغلبية سكان البلد هم من الشباب وأن هذه الأغلبية تعيش في المناطق الريفية وقد تواجه مجموعة واسعة من التحديات التي تؤثر على إمكانات قيامهم بتنظيم مشاريع().
    45. Agriculture is the main source of employment in Turkmenistan, thanks to a favourable climate, available land, demography - more than half of the population lives in rural areas, and the national objective of food self-sufficiency. UN 45- والزراعة هي النشاط الرئيسي في تركمانستان. وتُرَدُّ هذه السمة المميزة لاقتصاد البلد إلى توفر الظروف المناخية المواتية للإنتاج الزراعي، وإلى وجود صندوق للأراضي الزراعية، وإلى وجود خصائص ديمغرافية - أكثر من نصف سكان تركمانستان يعيشون في الأرياف - وإلى توفر إرادة ضمان استقلال البلد الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus