It is essential to ensure equity in this area since the lives of all staff have the same value. | UN | ومن اﻷساسي أن تكون هناك معاملة متساوية في هذا المجال بما أن قيمة حياة جميع الموظفين متساوية. |
Sports are truly global activities that extend into the lives of all people, whether they be rich or poor, at peace or at war. | UN | والألعاب الرياضية أنشطة عالمية حقا تدخل في حياة جميع الأشخاص، سواء كانوا أغنياء أو فقراء، في حالة سلام أو في حالة حرب. |
Such an outcome should also ensure that further progress can proceed on a solid foundation so as to improve the lives of all people and lift those of the millions living at the bottom. | UN | ويجب أن تكفل هذه المحصلة أيضا إمكانية المضي قُدُما في تحقيق مزيد من التقدم بالاستناد إلى أساس راسخ كي يتسنى تحسين حياة جميع البشر وانتشال الملايين ممن يعيشون في الحضيض. |
A choice that endangered the lives of all of those onboard. | Open Subtitles | الخيار الذي عرض حياة كل من على متن الطائرة للخطر. |
Israel recognizes, however, its responsibility to protect the lives of all its citizens and residents from harm at the hands of terrorist organizations. | UN | ولكن إسرائيل تعترف بمسؤوليتها عن حماية أرواح جميع مواطنيها والمقيمين فيها من الأذى على أيدي منظمات إرهابية. |
Literacy was therefore vital to improving the lives of all and promoting development in all its dimensions. | UN | ومن ثم فإن محو الأمية شرط لازم لتحسين حياة الجميع وتعزيز التنمية بمختلف أشكالها. |
This reflects a shared recognition of what this historic document has done to change the lives of all mankind. | UN | وهذا يُظهر اعترافا مشتركا بما تفعله هذه الوثيقة التاريخية من أجل تغيير حياة جميع البشر. |
Through enactment of laws and establishment of administrative structures, it is permanently engaged in the process of bringing a positive change in the lives of all Pakistanis. | UN | وتعمل الحكومة باستمرار، عن طريق سن قوانين وإنشاء هياكل إدارية، على إحداث تغيير إيجابي في حياة جميع الباكستانيين. |
It believed that the study provided an excellent opportunity for generating real and positive change in the lives of all boys and girls. | UN | وهي ترى أن الدراسة تتيح فرصة رائعة لإيجاد تغيير حقيقي وإيجابي في حياة جميع البنين والبنات. |
Its ultimate goal is a society in which the lives of all people exemplify Human Values. | UN | وهدفها النهائي يتمثل في قيام مجتمع تصور فيه حياة جميع الناس القيم الإنسانية. |
The United Nations continues to play a pivotal role in the lives of all people with its vast network of activities. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في حياة جميع الناس بما لها من شبكة أنشطة هائلة. |
Policies and initiatives of the European Union have significant impacts on the lives of all European citizens. | UN | إن لسياسات ومبادرات الاتحاد الأوروبي تأثيرات هامة على حياة جميع المواطنين الأوروبيين. |
Recognizing that economic, social and cultural rights are of manifest importance in the daily lives of all people throughout the world, including the region of North-East Asia, | UN | وإقراراً بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات أهمية واضحة في حياة جميع الناس اليومية في شتى أنحاء العالم، بما فيها منطقة شمال شرق آسيا، |
Let us call upon all the people of Kazakhstan and mobilize ourselves in order to meet these daunting tasks, which will improve the lives of all the people of Kazakhstan! | UN | فلندعو جميع أفراد شعب كازاخستان لكي نعبئ أنفسنا للقيام بهذه المهام الشاقة التي ستؤدي إلى تحسين حياة جميع مواطني البلد. |
The lifting of the reservations is further proof that the UK is delivering on its mission to improve the lives of all children. | UN | ويدل رفع التحفظين كذلك على أن المملكة المتحدة مستمرة في مهمتهما المتمثلة في تحسين حياة جميع الأطفال. |
25. As a senator, he believed in the power of politics to bring about change and better the lives of all people. | UN | 25 - واستطرد قائلاً بأنه يؤمن، بوصفه عضواً في مجلس الشيوخ، بقوة السياسة في تحقيق التغيير وتحسين حياة جميع الناس. |
Concrete and steel, first mass produced in the 19th century, reshaped our cities, and the lives of all city dwellers. | Open Subtitles | كانت الخرسانة والحديد، أول أنتاج واسع النطاق بالقرن التاسع عشر إعادة تشكيل لمدننا، و حياة كل سكان المدينة |
Sport is a truly global initiative that extends into the lives of all people, be they rich or poor, at peace or at war. | UN | إن الرياضة مبادرة عالمية حقا تمتد إلى حياة كل الناس، الأغنياء أو الفقراء، في حالة السلام أو حالة الحرب. |
It affects the lives of all peoples and all nations in both direct and indirect ways. | UN | وهو يؤثر على حياة كل الشعوب والدول بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Priests for Life urges a greater global commitment to provide for the special health needs of newborns and to save and protect the lives of all children, before and after birth. | UN | وتدعو حركة القساوسة أنصار الحياة إلى التزام عالمي أوسع نطاقا بتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة لحديثي الولادة، وإلى إنقاذ وحماية أرواح جميع الأطفال، قبل الولادة وبعدها. |
We believe that cooperation between the Security Council, the African Union and the Sudanese Government is the best way to bring peace and to protect the lives of all peoples in the region. | UN | إذ نؤمن بأن التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية هو الطريق الأفضل لإحلال السلام ولحماية أرواح جميع الشعوب في المنطقة. |
We can't risk the lives of all those hostages for one kid. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة بحياة كل هؤلاء الرهائن من أجل سلامة فتى واحد تعرف هذا |
Through those proactive, focused and coherent measures, Sri Lanka aimed to make ICT an everyday facet of the lives of all its citizens. | UN | وعن طريق هذه التدابير الاستباقية المركزة والمتساوقة، تهدف سري لانكا إلى جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواجهة اليومية المعتادة لحياة جميع مواطنيها. |