"lives of children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حياة الأطفال في
        
    • أرواح اﻷطفال
        
    He appealed to partners and donors to support UNICEF efforts to improve the lives of children in Burkina Faso. UN وناشد الشركاء والمانحين دعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين حياة الأطفال في بوركينا فاسو.
    The main risk to the lives of children in south Lebanon came from unexploded ordnance. UN فالخطر الرئيسي الذي يتهدد حياة الأطفال في جنوب لبنان يأتي من الذخائر غير المفجرة.
    Priests for Life advocates globally for life-affirming solutions to unexpected pregnancies to save the lives of children in the womb. UN تدعو منظمة قساوسة أنصار الحياة على الصعيد العالمي إلى حلول تؤكد أهمية الحياة لحالات الحمل غير المتوقع بغية إنقاذ حياة الأطفال في الرحم.
    Above and beyond all the dangers affecting Lebanese children, the biggest risk to the lives of children in South Lebanon is from unexploded ordnance, which will take months if not years to clear. UN وفيما يتجاوز جميع الأخطار التي تطال الأطفال اللبنانيين، يأتي الخطر الأكبر على حياة الأطفال في جنوب لبنان من الذخائر غير المنفجرة، التي ستستغرق إزالتها شهورا إن لم نقل سنوات.
    The United Nations Children's Fund, together with such entities as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme, becomes actively involved in saving the lives of children in emergencies. UN فهي، إلى جانب كيانات أخرى مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تنخرط بصورة نشطة في إنقاذ أرواح اﻷطفال في حالات الطوارئ.
    Unexploded ordnance (UXO) represented a major risk to the lives of children in southern Lebanon; at least 124 persons had been killed or wounded in incidents involving unexploded bombs. UN وأن الذخائر غير المنفجرة تشكل خطراً كبيراً على حياة الأطفال في جنوب لبنان؛ فقد قُتل أو جُرح مالايقل عن 124 شخصا في حوادث ناتجة عن القنابل التي لم تنفجر بعد.
    The LRA is devouring the lives of children in northern Uganda in order to sustain itself, given that it cannot attract young men to the rebel movement as volunteers. UN ويفترس جيش المقاومة الرباني حياة الأطفال في شمال أوغندا من أجل بقائه لأنه لا يستطيع اجتذاب الشباب للانخراط في صفوف حركة التمرد كمتطوعين.
    In our efforts to improve the lives of children in the East Asia and Pacific region, the Consensus has identified four focus areas for cooperation. UN وفي جهودنا من أجل تحسين حياة الأطفال في منطقة آسيا الشرقية والمحيط الهادئ، حدد توافق الآراء أربع نقاط يتركز حولها التعاون.
    The biggest risk to the lives of children in South Lebanon is from landmines, cluster bombs and other unexploded ordnance left by the Israeli forces. UN ويأتي أكبر خطر يهدد حياة الأطفال في جنوب لبنان من الألغام الأرضية والقنابل العنقودية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها القوات الإسرائيلية.
    Indeed, close and effective collaboration and complementarity were critical in protecting and improving the lives of children in situations of armed conflict. UN والواقع أن للتعاون الوثيق والفعال والمكمل لهذه العملية أهمية حاسمة في حماية وتحسين حياة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    755. The Committee notes the progress made in the collection of statistical data, in particular through the research functions of NCO within the National Children's Strategy, and notes with appreciation the commissioned National Longitudinal Study on Children which will explore the lives of children in Ireland. UN 755- تلاحظ اللجنة التقدم المحرز في جمع البيانات الإحصائية، ولا سيما من خلال مهام البحث المنوطة بالمكتب الوطني لشؤون الطفل في إطار الاستراتيجية الوطنية للطفل، وتلاحظ مع التقدير الدراسة الوطنية الطولية المتعلقة بالطفل التي صدر الأمر بإجرائها والتي ستبحث في حياة الأطفال في آيرلندا.
    30. The HIV/AIDS pandemic continued to have a devastating impact on the lives of children in Nigeria and the Government was combating it on all fronts. UN 30 - ومضت قائلة إن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ما زال يخلف آثارا مدمرة على حياة الأطفال في نيجيريا وتعمل الحكومة على مكافحة هذا الوباء على جميع الأصعدة.
    A plan of action identified ways that Canadians could improve the lives of children in Canada and around the world and specifically set out strategies to address the sexual exploitation of children, including in the form of child pornography, child prostitution and child sex tourism. UN وهناك خطة عمل تحدد سبلا يستطيع بها الكنديون تحسين حياة الأطفال في كندا وفي جميع أنحاء العالم، وتضع على وجه التحديد استراتيجيات للتصدي لاستغلال الأطفال جنسياً، بما في ذلك في شكل استغلالهم في المواد الإباحية والبغاء والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    My delegation would like to express its most sincere appreciation to the relevant international agencies, particularly UNICEF, as well as other donor Governments and non-governmental organizations, for their continued assistance and support to national efforts to better the lives of children in Armenia. UN ويود وفدي أن يعرب عن أصدق تقديره للوكالات الدولية ذات الصلة، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فضلا عن الحكومات المانحة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، على مساعدتها المستمرة ودعمها للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين حياة الأطفال في أرمينيا.
    68. Mr. Belinga Eboutou (Cameroon) said that the lives of children in many parts of the world, especially in Africa, were filled with suffering, hopelessness and insurmountable obstacles. UN 68 - السيد بلينغا إبوتو (الكاميرون): قال إن حياة الأطفال في أجزاء كثيرة من العالم، لا سيما في أفريقيا، مليئة بالمعاناة واليأس والعقبات الكؤودة.
    It supports measures that recognize that every pregnancy includes at least two patients -- mother and child -- and urges access to critical prenatal care and emergency in-uterus surgery to save the lives of children in the womb. UN وتدعم التدابير التي تعترف بأن كل حمل يتضمن ما لا يقل عن اثنين من المرضى - الأم والطفل - وتحث على الحصول على الرعاية قبل الولادة والجراحة الطارئة في الرحم ذواتي الأهمية الفائقة لإنقاذ حياة الأطفال في الرحم.
    81. Ms. Mi Nguyen (Canada), speaking on agenda item 105 on behalf of her country and New Zealand, said that participants in the special session of the General Assembly on children had adopted a Plan of Action that would make a real difference in the lives of children in the fields of health, education, protection against exploitation and violence, as well as in the struggle against HIV/AIDS. UN 81 - السيدة مي نغوين (كندا): تكلمت عن البند 105 من جدول الأعمال نيابة عن بلادها ونيوزيلندا وقالت إن المشتركين في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل اعتمدوا خطة عمل تؤدي إلى تحقيق اختلاف حقيقي في حياة الأطفال في ميادين الصحة والتعلم والحماية ضد الاستغلال والعنف، فضلا عن الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus