"living expenses" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفقات المعيشة
        
    • تكاليف المعيشة
        
    • النفقات المعيشية
        
    • معيشته نفقات
        
    • مصروفات معيشية
        
    • مصروفات المعيشة
        
    • نفقات العيش
        
    • نفقات معيشة
        
    • لنفقات المعيشة
        
    • وتكاليف المعيشة
        
    • نفقات معيشتهم
        
    • ونفقات المعيشة
        
    Cover the cost of the living expenses of Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 UN لتغطية تكلفة نفقات المعيشة اللازمة للسيد برزمك سوادزكي الذي سيعمل ضمن برنامج الاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأنروا
    Support:Payments to dependants of an employee for living expenses UN الدعم: مدفوعات من أجل نفقات المعيشة للمعالين للموظفين
    China Road and Bridge did not submit sufficient evidence of the living expenses paid with regard to the sports coaches in Kuwait. UN ولم تقدم الشركة أدلة كافية على نفقات المعيشة المدفوعة للمدربين الرياضيين في الكويت.
    In the future living expenses would be tax-deductible. UN وسوف تخصم تكاليف المعيشة من الضرائب في المستقبل.
    Part of the income is used for personal consumption and for living expenses. UN إذ يستخدم جزء منه للاستهلاك الشخصي ولتغطية تكاليف المعيشة.
    The State guidelines encompass current, everyday living expenses. UN وتشتمل المبادئ التوجيهية التي وضعتها الدولة على النفقات المعيشية اليومية الجارية.
    Other living expenses would normally also be lower for the mission personnel than for visitors paid DSA. UN وعادة ما تكون نفقات المعيشة اﻷخرى أقل أيضا لموظفي البعثة عنها للزوار الذين يدفع لهم بدل إقامة يومي.
    A number of students have access to sponsorship to cover tuition, as well as some living expenses. UN ويمكن لعدد من الطلاب الحصول على ضمان لتغطية الرسوم وبعض نفقات المعيشة.
    For example, the United Nations has an elaborate method of ascertaining differences in living expenses through time-to-time and place-to-place surveys. UN وعلى سبيل المثال، فلﻷمم المتحدة طريقة مفصلة لتأكيد الفروق في نفقات المعيشة عن طريق استقصاءات زمنية ومكانية.
    Provision of living expenses and medical assistance to the neediest refugees, following proper needs assessment. Number of needy refugees assisted; UN • توفير نفقات المعيشة والمساعدة الطبية لأفقر اللاجئين، بعد إجراء • عدد اللاجئين المعوزين الذين تمت مساعدتهم؛
    Hazard pay for the duty station and a special operations living allowance is paid to the staff member to cover living expenses at the non-family duty station. UN ويدفع للموظف بدل المخاطر المخصص لمركز عمل وبدل المعيشة المخصص للعمليات الخاصة لتغطية نفقات المعيشة في مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسر.
    However, all terrorists need money to finance expenditure, if only for day to day living expenses. UN :: بيد أن جميع الإرهابيين في حاجة إلى أموال لتمويل النفقات، حتى وإن كان لمجرد نفقات المعيشة اليومية.
    Part of the income is used for personal consumption and for living expenses. UN إذ يستخدم جزء منه للاستهلاك الشخصي ولتغطية تكاليف المعيشة.
    Another significant feature was the absence of common debits, for example to meet basic living expenses such as rent, utilities, insurance premiums or automatic payment orders. UN ومن السمات البارزة الأخرى غياب حركات المديونية المألوفة، مثل المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف المعيشة من قبيل الإيجار والمنافع وأقساط التأمين وأوامر الدفع التلقائية.
    Where all of the property personally owned by the criminal element is confiscated, living expenses shall be set aside for the criminal element himself and the dependants he supports. UN وفي حالة مصادرة جميع الممتلكات الشخصية للجاني، توضع جانبا تكاليف المعيشة الخاصة بالجاني نفسه وبمن يعولهم من الأفراد.
    Social assistance comprises two types of assistance: benefits to help with living expenses and assistance in particular circumstances. UN وتتألف المساعدة الاجتماعية من نوعين من المساعدة: الإعانات التي تساعد في تكاليف المعيشة والمساعدة في ظروف خاصة.
    16. The Disability Allowance is not intended to cover all the living expenses of persons receiving benefits. UN 16- وليس الغرض من نظام بدل الإعاقة تغطية كافة النفقات المعيشية للأشخاص المستفيدين.
    While expanding vocational training programs that meet the specific needs of unemployed women, the Government provided the living expenses for those enrolled in the programs. UN وبينما تقوم الحكومة بتوسيع برامج التدريب المهني التي تفي بالاحتياجات المحددة للنساء العاطلات عن العمل، فإنها توفر النفقات المعيشية للملتحقات بالبرامج.
    (c) The Secretary-General may, in exceptional and compelling circumstances, authorize a reasonable increase in the daily subsistence allowance to be paid to a staff member who is required to accompany a senior official and whose official duties while in travel status require that his or her additional living expenses be set at a rate substantially higher than the established rate. UN (ج) يجوز للأمين العام، في ظروف استثنائية واضطرارية، أن يأذن بزيادة معقولة في بدل الإقامة اليومي المقرر دفعه للموظف المكلف بمرافقة مسؤول كبير والذي تقتضي واجباته الرسمية أثناء السفر أن يصرف على معيشته نفقات إضافية تزيد بدرجة ملموسة عن المعدل المقرر.
    The Panel determines that these payments involved the provision of temporary and extraordinary living expenses to persons cut off from their means of support in Kuwait and unable to return as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of that country. UN ويرى الفريق أن هذه المدفوعات قد شملت تغطية مصروفات معيشية مؤقتة واستثنائية ﻷشخاص انقطعت صلتهم بمصادر إعالتهم في الكويت أصبحوا عاجزين عن العودة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله لهذا البلد.
    Under the scheme, selected candidates are reimbursed for their living expenses and given allowances by the Department of Space while the cost of international travel is borne by the sending country. UN وفي اطار هذا المخطط كذلك، تقوم ادارة شؤون الفضاء برد مصروفات المعيشة وتقديم العلاوات للمرشحين المختارين، في حين يتحمل البلد المرسِل تكلفة سفرهم الدولي.
    Rent and living expenses, my salary is just enough for eating and living. Open Subtitles الأيجار و نفقات العيش راتبي ليس كافي للأكل و العيش
    As a result of that assessment the authorities believe that the accounts are being used simply to pay the living expenses of Mr. Vahekeni and his family. UN ونتيجة لهذا التقييم تعتقد السلطات أن الحسابات تستخدم لمجرد تلبية نفقات معيشة السيد فاهيكيني وأسرته.
    ※ Further education support in on-site support centers is actually subsidies for living expenses. UN ▫ دعم مواصلة التعليم في مراكز الدعم في الموقع يمثل في الواقع إعانات مالية لنفقات المعيشة.
    Scholarships and funding to cover supplies and living expenses had also facilitated free higher technical education for girls, giving them access to non-traditional careers. UN وكذلك المنح الدراسية والتمويل لتغطية اللوازم المدرسية وتكاليف المعيشة يسرت أيضا التعليم التقني العالي المجاني للفتيات، مما يفتح لهن طريق الوصول إلى الوظائف غير التقليدية.
    281. In the new Länder a total of 287,877 persons were in receipt of regular assistance to cover their living expenses outside homes and institutions at the end of 1993. UN ١٨٢ - وفي الاقليم الجديد كان هناك ما مجموعه ٧٧٨ ٧٨٢ شخصا يحصلون على مساعدة منتظمة لتغطية نفقات معيشتهم خارج البيوت والمؤسسات في نهاية عام ٣٩٩١.
    Tuition is free and students are provided with lodging and a monthly stipend for food and living expenses. UN والتعليم مجاني ويوفر المركز للطالبات المأوى وعلاوة شهرية للغذاء ونفقات المعيشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus