"living in slums" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة
        
    • الذين يعيشون في أحياء فقيرة
        
    • تعيش في الأحياء الفقيرة
        
    • تعيش في أحياء فقيرة
        
    • سكان الأحياء الفقيرة
        
    • يعيشون في الأحياء القصديرية
        
    • من يعيشون في مستقطنات
        
    • وفي الأحياء الفقيرة
        
    • لقاطني العشوائيات
        
    • يعيشون في العشوائيات
        
    • من يعيشون في الأحياء الفقيرة
        
    The number of urban residents living in slums is now estimated at 828 million. UN ويقدر حاليا عدد السكان الحضريين الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بـ 828 مليون نسمة.
    Even if the decree remains in force, it does not appear to be very well known amongst people living in slums. UN وحتى لو كان القرار لا يزال ساريا، فإنه لا يبدو أنه معروف جيداً بين الأشخاص الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    Projects to provide titles and security of tenure for people living in slums are being undertaken in many countries. UN وتضطلع العديد من البلدان بمشاريع لتوفير حقوق الملكية وضمان الحيازة للأشخاص الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    Proportion of urban population living in slums UN :: نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في أحياء فقيرة
    The number of people living in slums and informal settlements is projected to reach 1.4 billion by 2020. UN ويقدر عدد السكان الذين يعيشون في أحياء فقيرة ومستوطنات غير رسمية بـ 1.4 بليون نسمة بحلول عام 2020.
    Percentage of urban population living in slums UN النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة
    Percentage of urban population living in slums UN النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة
    Declining :: Proportion of urban population living in slums UN :: النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة
    11. Reducing the proportion of the population living in slums and fulfilling the right of families to decent housing UN 11- خفض نسبة السكان الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة وإعمال حق الأسر في سكن لائق
    (x) Also promote technologies and business models that scale affordable, resource-efficient housing for lower-income groups living in slums, as well as new inhabitants of urban areas; UN ' 10` الترويج أيضا للتكنولوجيات ونماذج الأعمال التجارية التي تعزز بناء مساكن ميسورة التكلفة من دون هدر للموارد لذوي الدخل المنخفض الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة وللسكان الجدد في المناطق الحضرية؛
    (x) Also promote technologies and business models that scale affordable, resource-efficient housing for lower-income groups living in slums, as well as new inhabitants of urban areas; UN ' 10` الترويج أيضا للتكنولوجيات ونماذج الأعمال التجارية التي تعزز بناء مساكن ميسورة التكلفة من دون هدر للموارد لذوي الدخل المنخفض الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة وللسكان الجدد في المناطق الحضرية؛
    56. This also means reduction of people living in slums. UN 56 - وهذا يعني أيضا تخفيض عدد الناس الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    People living in slums may perceive the risk of eviction to be negligible or feel that the benefits of such documentation are not a sufficient incentive to meet time-consuming and often bureaucratic requirements. UN فالأشخاص الذين يعيشون في أحياء فقيرة قد لا يبالون بخطر الإجلاء أو يشعرون بأن الفوائد من تلك المستندات ليست حافزا كافيا للوفاء بمتطلبات تستغرق وقتا طويلا وغالبا ما تكون بيروقراطية.
    In Africa, the proportion of urban-dwellers living in slums is some 71 per cent, and 59 per cent in South Asia. UN وتبلغ نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في أحياء فقيرة نحو 71 في المائة في أفريقيا و59 في المائة في جنوب آسيا.
    34. There are no statistics that would allow estimating the proportion of the urban population living in slums. UN 34- ولا توجد أي إحصاءات تتيح إمكانية تقدير نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة.
    In addition, an estimated 863 million persons were living in slums, meaning that they lacked access to improved sources of water or sanitation, durable housing or secure tenure. UN وإضافة إلى ذلك، قدر عدد الذين يعيشون في أحياء فقيرة بنحو 863 مليون شخص، مما يعني أنهم كانوا يفتقرون إلى مصادر محسنة للمياه أو الصرف الصحي، ومساكن دائمة أو حيازات مضمونة.
    Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. UN كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    In urban areas Nicaraguan households accounted for 35.4 per cent of all households living in slums and 30.1 per cent of squatter households. UN وفي المناطق الحضرية، تشكل الأسر المعيشية النيكاراغوية 35.4 في المائة من مجموع الأسر التي تعيش في أحياء فقيرة.
    Taking note of the Rabat Declaration, through which participants committed themselves to support through the intergovernmental bodies of the United Nations the definition of a global goal of halving the proportion of people living in slums, UN وإذ يحيط علماً بإعلان الرباط الذي التزم فيه المشاركون بتقديم الدعم عن طريق الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، لوضع هدف عالمي يرمي إلى خفض نسبة سكان الأحياء الفقيرة إلى النصف،
    The Committee is concerned about the lack of a national housing policy which particularly addresses the needs of the disadvantaged and marginalized individuals and groups, including those living in slums who are reportedly growing in numbers, by providing them with low-cost housing units. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة وطنية للإسكان تعالج بالخصوص احتياجات الأفراد والفئات المحرومة والمهمشة، بمن فيهم من يعيشون في مستقطنات الذين أفيد أن عددهم في تزايد، وذلك بتوفير وحدات سكنية لهم بتكلفة منخفضة.
    The Special Rapporteur therefore encourages policymakers to keep the disaggregation between rural and urban, as called for in the current monitoring framework, while improving the methodology to capture the special situations of people living in slums. UN وعليه، تشجّع المقررة الخاصة صانعي السياسات على الإبقاء على التبويب الذي يميِّز بين الريف والحضر على النحو المطلوب في إطار الرصد الراهن مع تحسين المنهجية التي تستوعب الحالات الخاصة لقاطني العشوائيات.
    52. Mr. Jenie (Indonesia) said that the mission of UN-Habitat significantly to improve the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 remained a huge undertaking, given that the total number of people living in slums was now estimated to be 928 million, compared with more than 800 million in 2001. UN 52 - السيد جيني (أندونيسيا): قال إن مهمة موئل الأمم المتحدة التي تتجلى بالذات في تحسين حياة مائة مليون على الأقل من ساكني العشوائيات بحلول عام 2020 لا تزال مهمة في غاية الجسامة في ضوء الحقيقة التي تقول أن العدد الإجمالي للذين يعيشون في العشوائيات يقدر حالياً بأنه 928 مليون نسمة بالمقارنة إلى أكثر من 800 مليون نسمة في عام 2001.
    The number of people living in slums might triple by 2050 if no policy framework is established to address this issue UN قد يتزايد عدد من يعيشون في الأحياء الفقيرة ثلاث مرات بحلول عام 2050 ما لم يوضع إطار للسياسات كفيل بمعالجة هذه المسألة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus