"living standards of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات معيشة
        
    • مستويات المعيشة
        
    • المستويات المعيشية
        
    • مستوى الحياة
        
    • المستوى المعيشي
        
    • المعيشة بين
        
    • بمستويات معيشة
        
    • معيشة شعب
        
    • لمستويات معيشة
        
    My country relies heavily on European solidarity and the opportunities it offers for developing our economy and improving the living standards of the Bulgarian people. UN إن بلدي يعول بشدة على التضامن الأوروبي والفرصة التي يوفرها لتنمية اقتصادنا وتحسين مستويات معيشة الشعب البلغاري.
    It also aims to ensure good governance and raise the living standards of the people living in the Congo basin. UN كما تهدف الشراكة إلى ضمان تحقيق الإدارة الرشيدة، ورفع مستويات معيشة السكان في حوض نهر الكونغو.
    The project has already achieved some results both in preventing soil erosion and restoring vegetation and in improving the living standards of the villagers. UN وقد حقق المشروع بالفعل بعض النتائج في كل من مجالي منع تآكل التربة واستعادة النباتات، وتحسين مستويات معيشة القرويين.
    Since 1978 when reforms and opening-up were launched the living standards of the Chinese people moved from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN ومنذ استهلال الإصلاحات والانفتاح في عام 1978، تقدمت مستويات المعيشة من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    lift up the living standards of the growing poor and underprivileged of our country; UN ورفع مستويات المعيشة للأعداد المتزايدة من الفقراء والمحرومين في بلدنا؛
    However, the administering Powers had by no means kept all the promises they had made with respect to improving the living standards of the peoples in the Territories. UN بيد أن هاتين السلطتين لم تفيا بأي شكل من الأشكال بجميع ما قدمتاه من وعود بشأن تحسين المستويات المعيشية لشعوب الأقاليم.
    This Conference aimed at combating poverty and vulnerability and enhancing the social and living standards of the most disadvantaged African Nations within the context of achieving the Millennium Development Goals. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو مكافحة فقر الدول الأفريقية الأسوأ حالاً وهشاشة أوضاعها، وتحسين مستوى الحياة فيها في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This hypothesis states that the forces of globalization will enable developing countries to converge on the living standards of the developed countries. UN ويتضمن هذا الافتراض أن قوى العولمة ستمكِّـن البلدان النامية من الاقتراب من مستويات معيشة البلدان المتقدمة النمو.
    That is why the poverty level is used only as a tool to assess the living standards of the population. UN وهذا هو السبب في أن مستوى الفقر لا يستخدم إلا كأداة لتحليل مستويات معيشة السكان.
    The delegate warned that the implementation of the ruling would bring about a reduction in the living standards of the people of the Caribbean Community (CARICOM) and an acceleration of poverty. UN وحذر المندوب من أن تنفيذ هذا الحكم سيؤدي إلى خفض مستويات معيشة شعب الجماعة الكاريبية وإلى تسريع خطى الفقر.
    The delegate warned that the implementation of the ruling would bring about a reduction in the living standards of the people of the Caribbean Community (CARICOM) and an acceleration of poverty. UN وحذر المندوب بأن تنفيذ هذا الحكم من شأنه أن يؤدي إلى خفض في مستويات معيشة شعب الجماعة الكاريبية وإلى تسريع خطى الفقر.
    It had to be supported by public policies to address the structural obstacles to improving the living standards of the poor. UN ويجب أن تدعم السياسات العامة ذلك النمو بغية التصدي للعقبات الهيكلية التي تعترض سبيل تحسين مستويات معيشة الفقراء.
    living standards of the population, socio-economic and cultural discrepancies, and other groups of the society UN مستويات معيشة السكان والتباينات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وفئات المجتمع الأخرى
    The purpose of the social benefits is to promote health, prevent sicknesses and accidents and contribute to the general improvement of the living standards of the population. UN والغرض من المزايا الاجتماعية هو تعزيز الصحة ومنع المرض والحوادث والمساهمة في تحسين مستويات معيشة السكان عموماً.
    The living standards of the Greek Cypriots, therefore, are on a par with those of the Turkish Cypriots in the area. UN ولهذا فإن مستويات المعيشة للقبارصة اليونان مساوية لمستويات معيشة القبارصة الأتراك في المنطقة.
    A programme initiated personally by the President of the Republic, Mr. Mamadou Tandja, is designed to improve the living standards of the people of our country. UN فهناك برنامج ابتدره رئيس الجمهورية شخصيا، السيد محمد تانجا، يهدف إلى تحسين مستويات المعيشة لأبناء بلدنا.
    Those extreme events are frustrating efforts to improve the living standards of the population. UN وتلك الأحداث القاسية تؤدي إلى إحباط الجهود الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة للسكان.
    Kenya has always championed the principles of democracy and the pursuit of socio-economic development to enhance the living standards of the people. UN وما فتئت كينيا تدافع عن مبادئ الديمقراطية وتتوخى التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل رفع المستويات المعيشية للشعب.
    Liberalizing economic relations inevitably leads to reducing social security and living standards of the people. UN فلا مفر من أن يفضي تحرير العلاقات الاقتصادية الى تقليص الضمان الاجتماعي وتخفيض المستوى المعيشي للسكان.
    Therefore, over the past 40 years there has been no convergence; rather, there has been some additional divergence in the living standards of the three major geographical subregions of ECE. UN ولذلك لم يحدث أي تقارب في هذا المجال على مدى السنوات الأربعين الماضية؛ بل استمر التفاوت في مستويات المعيشة بين المناطق الجغرافية دون الإقليمية الجغرافية الرئيسية الثلاثة للجنة.
    To address this, the GPRS and other policies have focused on girl-child education, economic empowerment of women, raising of the living standards of the vulnerable and the excluded, and reduction in maternal mortality rates. UN ولمعالجة ذلك، تركز استراتيجية الحد من الفقر التي تضطلع بها غانا، وغيرها من السياسات، على تعليم الطفلة والتمكين الاقتصادي للمرأة والارتقاء بمستويات معيشة المستضعفين والمستبعدين وتخفيض معدل الوفيات النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus