"loans and credits" - Traduction Anglais en Arabe

    • القروض والائتمانات
        
    • قروض وائتمانات
        
    • القروض والائتمان
        
    • قروضا واعتمادات
        
    • قروضاً وائتمانات
        
    • للقروض والائتمانات
        
    Women and men have equal rights in terms of administering property and obtaining loans and credits. UN للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات.
    Women's ownership and inheritance of land, access to loans and credits also continued to be negatively affected by discriminatory legislation. UN كما أن تملُّك المرأة للأرض ووراثتها وحصولها على القروض والائتمانات ما زالا يتأثران سلبيا بالتشريعات التمييزية.
    In 1992, World Bank commitments for loans and credits declined to an estimated $106 million. UN وفي عام ١٩٩٢، تضاءلت تعهدات البنك الدولي من القروض والائتمانات الى ما قدر بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار.
    The law also granted women equal rights to agricultural loans and credits offered by the State to support farmers. UN ويمنح القانون أيضا للمرأة حقوقا متساوية في الحصول على قروض وائتمانات زراعية من الدولة بهدف دعم المزارعين.
    55. The Committee also welcomes information on the proposed establishment of a women’s bank to provide loans and credits for small enterprises organized by women. UN ٥٥ - وترحب اللجنة أيضا بالمعلومات المتعلقة بتوقع إنشاء مصرف للمرأة لتقديم القروض والائتمان إلى المؤسسات الصغيرة التي تتولى النساء تنظيمها.
    The Committee regrets that no information was provided on the women's bank to provide loans and credits for small enterprises organized by women, which the Committee had welcomed in its previous concluding comments. UN وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفير معلومات عن المصارف التي تقدم قروضا واعتمادات للمؤسسات الصغيرة التي تديرها نساء، والتي كانت اللجنة قد رحبت بها في تعليقاتها الختامية السابقة.
    The National Assembly shall oversee the State Budget performance, as well as the use of loans and credits received from foreign states and international organisations. UN وتشرف على أداء ميزانية الدولة وعلى صرف القروض والائتمانات المقدّمة من الدول الأجنبية والمنظمات الدولية.
    Opportunities were actively explored with multilateral financing institutions to assist in eliminating technical bottlenecks to avoid underuse of loans and credits. UN وتم استكشاف الفرص على نحو نشيط، مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف للمساعدة في القضاء على الاختناقات التقنية وتفادي سوء استخدام القروض والائتمانات.
    Women may take part in public events, take all kinds of loans and credits, and enjoy appropriate living conditions as well as to participate in the development of rural districts and in receiving the benefits of development. UN وللمرأة أن تشارك في الأحداث العامة، وأن تحصل على القروض والائتمانات بجميع أنواعها، وأن تتمتع بأوضاع معيشية مناسبة وأن تشترك في تنمية المناطق الريفية وفي جني فوائد التنمية.
    International donors should continue to insist on good-faith efforts by the Government of Croatia to improve the situation of all residents of the former sectors, including Croatian Serbs, as a condition for continuing international loans and credits. UN وينبغي أن تواصل الجهات الدولية المانحة إصرارها على أن تظهر الحكومة الكرواتية حسن النية في جهودها الرامية إلى تحسين حالة جميع المقيمين في القطاعات السابقة، بمن فيهم الصرب الكروات، كشرط لاستمرار القروض والائتمانات الدولية.
    G. loans and credits from the World Bank and regional UN زاي - القروض والائتمانات المقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    The World Bank and increasingly the regional development banks are other major multilateral sources of population assistance through their disbursement of loans and credits. UN ويعتبر البنك الدولي، وبشكل متزايد المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مصادر رئيسية أخرى من المصادر المتعددة اﻷطراف للمساعدة في ميدان السكان وذلك من خلال القروض والائتمانات التي تقدمها.
    One version of the quick impact projects gives female-headed households special consideration and provides loans and credits to enable them to form cooperatives and open small businesses. UN ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة.
    Similarly, within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank and some regional development banks have contemplated redesigning the relevant projects, to reallocate funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account the sanctions-related concerns. UN كذلك يفكر البنك الدولي وبعض مصارف التنمية اﻹقليمية، في حدود أولويات برامج الاستثمار في البلدان المتضررة، في إمكانية إعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وإعادة توزيع اﻷموال في إطار القروض والائتمانات الحالية وتوسيع نطاق اﻹقراض، مع مراعاة الشواغل المتصلة بالجزاءات.
    Within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank has contemplated, as warranted, redesigning the relevant projects, reallocating funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account sanctions-related concerns. UN ودرس البنك الدولي، ضمن أولويات البرامج الاستثمارية في البلدان المتضررة، وعند الاقتضاء، فكرة إعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وإعادة توزيع اﻷموال في إطار القروض والائتمانات القائمة، وتوسيع نطاق اﻹقراض، مع مراعاة الاعتبارات المتصلة بالجزاءات.
    G. loans and credits from the World Bank and regional UN قروض وائتمانات مقدمة من البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
    It offered women equality of access with men to agricultural loans and credits, without exemptions or restrictions based on sex. UN وتتيح للنساء الحصول على قروض وائتمانات زراعية، على قدم المساواة مع الرجال، دون أي استثناء أو قيود على أساس الجنس.
    In 1990, total international assistance for population programmes amounted to US$ 972 million, including World Bank loans and credits. UN وفي عام ١٩٩٠، بلغ مجموع المساعدة الدولية المقدمة للبرامج السكانية ٩٧٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما فيها قروض وائتمانات قدمها البنك الدولي.
    55. The Committee also welcomes information on the proposed establishment of a women’s bank to provide loans and credits for small enterprises organized by women. UN ٥٥ - وترحب اللجنة أيضا بالمعلومات المتعلقة بتوقع إنشاء مصرف للمرأة لتقديم القروض والائتمان إلى المؤسسات الصغيرة التي تتولى النساء تنظيمها.
    The Committee regrets that no information was provided on the women's bank to provide loans and credits for small enterprises organized by women, which the Committee had welcomed in its previous concluding comments. UN وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفير معلومات عن المصارف التي تقدم قروضا واعتمادات للمؤسسات الصغيرة التي تديرها نساء، والتي كانت اللجنة قد رحبت بها في تعليقاتها الختامية السابقة.
    Through its Housing Fund, formed after the Law on Privatization of Public Apartments came into force, Republika Srpska collects the funds by redemption/repurchase of public, Stateowned apartments, and then gives out soft loans and credits to citizens of Republika Srpska, exclusively for housing purposes. UN 373- وتقوم جمهورية صربسكا من خلال صندوق الإسكان الذي أنشئ بعد أن دخل قانون خصخصة المساكن الحكومية حيز النفاذ، بجمع الأموال المتأتية من سداد القطاع الخاص وإعادة شرائه للمساكن الحكومية التي تملكها الدولة، ثم تمنح مواطني جمهورية صربسكا قروضاً وائتمانات بشروط ميسرة لأغراض تقتصر على السكن.
    41. The principal sources of loans and credits for population purposes are the World Bank and, increasingly, the regional development banks. UN ٤١ - والمصادر الرئيسية للقروض والائتمانات من أجل أغراض السكان هي البنك الدولي، وبصورة متزايدة، مصارف التنمية اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus