loans granted to women through various lines of microcredit are increasing in number and size. | UN | ويتنامى عدد وحجم القروض الممنوحة إلى النساء، من خلال شتى خطوط الائتمان المتناهي الصغر. |
Since the previous report, the number of loans granted to women had increased, and women were now granted business and home loans. | UN | ومنذ التقرير السابق، زاد عدد القروض الممنوحة للنساء، ويجري في الوقت الراهن منح النساء قروض في مجالي التجارة والعقارات. |
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same at level EC$ 17.3 million. | UN | غير أن القروض الممنوحة لأغراض شخصية ظلت تقريبا كما هي حيث بلغت 17.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. | UN | والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية. |
Number of loans granted to women | UN | عدد الائتمانات الممنوحة للمرأة |
The realization statement is 11 loans granted in total amount of 19,000 DM. | UN | واتضح من بيان ما تم إنجازه أنه قد تم منح 11 قرضا بلغ مجموع قيمتها 19000 دينار مقدوني. |
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same level, EC$ 17.3 million. | UN | غير أن القروض الممنوحة لأغراض شخصية ظلت تقريبا كما هي حيث بلغت 17.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
This comprises 19.6 per cent of the total of PhP 722.4 million CMP loans granted in 2005. | UN | وتمثل هذه القروض 19.6 في المائة من مجموع القروض الممنوحة في إطار البرنامج في عام 2005 والبالغة 722.4 مليون بيزو. |
Men however, received $4.7 million more than women, in terms of the value of total loans granted. | UN | غير أن الرجال حصلوا على مبلغ 4.7 مليون دولار أكثر من النساء، من حيث قيمة مجموع القروض الممنوحة. |
Members at field offices in Gaza and Jordan accounted for more than 67 per cent of the loans granted. | UN | وتمثل القروض الممنوحة لأعضاء المكاتب الميدانية في غزة والأردن أكثر من 67 في المائة من مجموع القروض الممنوحة. |
The Provident Fund informed the Board that, where practical, the Fund followed up on loans granted. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه كان يتابع القروض الممنوحة. |
The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. | UN | والواقع أن القروض الممنوحة تتخذ اتجاهات مختلفة، ولكن ليس من بينها اتجاه واحد فقط يُفضي إلى شرائح المعوزين حقيقةً. |
The loans granted in fact take different directions, none of which leads to the really needy segments of the population. | UN | والواقع أن القروض الممنوحة تأخذ اتجاهات مختلفة لكنها جميعها لا تقود إلى الطبقات المحتاجة الحقيقية. |
Specialized government banks and rural banks, on the other hand, each accounted for 13 per cent of the loans granted for the past seven years. | UN | في حين قدمت كل من المصارف الحكومية المتخصصة والمصارف الريفية من جهة أخرى ٣١ في المائة من القروض الممنوحة في غضون السنوات السبع الماضية. |
No. of loans granted during 1998 | UN | عدد القروض الممنوحة خلال عام 1998 |
The loans granted to the developing countries should be on concessional terms and for long periods, so that they could finance their social, economic and cultural programmes free of any political conditions. | UN | وينبغي أن تكون القروض الممنوحة للبلدان النامية بشروط تساهلية ولفترات طويلة، بحيث تتمكن تلك البلدان من تمويل برامجها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية دون شروط سياسية. |
It is worth noting that the loans granted to developing countries have actually been merely a series of fictitious operations bringing no benefit to the populations concerned, who are nevertheless called on to repay them. | UN | ومن المناسب أن نلاحظ أن القروض الممنوحة للبلدان النامية لم تكن في الحقيقة إلا مجموعة من العمليات الوهمية التي لا تعود بأي نفع على السكان، المدعوين رغم ذلك إلى سدادها. |
It is worth noting that the loans granted to developing countries have actually been merely a series of fictitious operations bringing no benefit to the populations concerned, which are nevertheless called on to repay them. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن القروض الممنوحة للبلدان النامية لم تكن في الواقع سوى مجموعة عمليات وهمية لا تحقق أي نفع للسكان الذين يجب عليهم سدادها مع ذلك. |
It is worth noting that the loans granted to developing countries have actually been merely a series of fictitious operations bringing no benefit to the populations concerned, which are nevertheless called on to repay them. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن القروض الممنوحة للبلدان النامية لم تكن في الواقع سوى مجموعة عمليات وهمية لا تحقق أي نفع للسكان الذين يجب عليهم سدادها مع ذلك. |
loans granted to women | UN | الائتمانات الممنوحة للمرأة |
Between 1998 and 2000, of a total of 10,947 loans granted, 2714 or 24.8% were offered to men and 8223 or 75.2% to women. | UN | وفي الفترة ما بين 1998 و 2000، منح ما مجموعه 947 10 قرضا، منها 714 2 أو 24.8 في المائة للرجال، و 223 8 قرضا أو 75.2 في المائة للنساء. |