"loans in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القروض في
        
    • قروض في
        
    • القروض من
        
    • قرضا في
        
    • القروض المقدمة
        
    • قروضا
        
    • القروض المتعثرة في
        
    • في منح قروض
        
    • قرض في
        
    • قروض من
        
    However, the publication was far from being self-financed and there was no possibility of repayment of the loans in the near future. UN ومع ذلك لم يتحقق التمويل الذاتي للمنشور ولا تتوفر إمكانية لسداد القروض في القريب العاجل.
    Yet the publication was far from being self-financed and there was no possibility of repayment of the loans in the near future. UN ومع ذلك لم يتحقق التمويل الذاتي للمنشور ولا تتوفر إمكانية لسداد القروض في القريب العاجل.
    The composition of interest on loans in 2013 and 2012 was as follows: UN وتوزعت الفوائد على القروض في عامي 2013 و 2012 على النحو التالي:
    The bulk of lending was in the Gaza Strip, where the programme disbursed 11,494 loans, compared to 10,205 loans in the previous period. UN وقد تم الجزء الأكبر من الإقراض في قطاع غزة حيث وزع البرنامج 494 11 قرضا مقابل 205 10 قروض في الفترة السابقة.
    Women very rarely apply for loans in these sectors. UN ونادراً ما تقدم النساء طلبات للحصول على قروض في هذه القطاعات.
    The programme decided to maintain an embargo on retailing such loans in the West Bank and kept its outreach low in the Gaza Strip. UN وقرر البرنامج الإبقاء على حظر تقديم القروض من هذا القبيل في الضفة الغربية وأبقى نطاقها صغيرا في قطاع غزة.
    While the expansion of the programme into Jordan and the Syrian Arab Republic has contributed to this trend, it has largely been driven by the growth of the programme in Gaza which disbursed 10,205 loans in the current period, compared to 7,953 in the previous year. UN وفيما ساهم في هذا الاتجاه توسيع البرنامج ليشمل الأردن والجمهورية العربية السورية، كان المحرك الأكبر له هو نمو البرنامج في غزة حيث قدم 205 10 قروض في الفترة الحالية مقابل 953 7 قرضا في السنة السابقة.
    The Agha Khan Development Network also helped finance a number of loans in the health villages. UN كما شاركت مؤسسة الآغا خان في تمويل عدد من القروض في القرى الصحية.
    From 1 September 2010 to 31 July 2011, 14 per cent of the loans in the West Bank were given to women clients. UN ومن 1 أيلول/سبتمبر 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011، قدم 14 في المائة من القروض في الضفة الغربية إلى عملاء من النساء.
    Lending for agriculture and rural development and for water supply and sanitation remains significant, while many loans in other sectors focus directly on poverty reduction as well. UN ولا يزال اﻹقراض من أجل الزراعة والتنمية الريفية وتوريد المياه والمرافق الصحية يتسم باﻷهمية، في حين ينصب تركيز كثير من القروض في قطاعات أخرى بصورة مباشرة على الحد من الفقر أيضا.
    For instance, in countries with severe power outages, banks are reluctant to finance projects in agribusiness and manufacturing because the likelihood of non-performing loans in these sectors will be high. UN فمثلاً في البلدان التي تعاني من انقطاعات شديدة في التيار الكهربائي، تتردد المصارف في تمويل المشاريع في مجال الصناعات الزراعية والصناعات التحويلية بسبب الاحتمال المرتفع لتعثر القروض في هذه القطاعات.
    To date, $1.1 million in savings has been collected by community self-help groups and $7 million was disbursed to community development councils to generate loans in nine provinces. UN وحتى الآن، تمكنت جماعات العون الذاتي المحلية من جمع 1.1 مليون دولار في شكل وفورات، كما تم صرف 7 ملايين دولار لمجالس التنمية المحلية لتوليد القروض في تسع مقاطعات.
    Experience has shown that not only are young people reliable in repaying their loans, but they also invest their loans in enterprises that generate social and environmental benefits. UN ولم تبيِّن التجربة فحسب أنه يمكن التعويل على الشباب لتسديد قروضهم، بل أنهم يستثمرون هذه القروض في مشاريع تؤتي فوائد اجتماعية وبيئية.
    Statistics from the CCA show that only two women applied for loans in 2008 and only 1 woman received a loan of SCR 35,000 for film production as compared to 14 men. UN وتشير الإحصاءات المستقاة من الوكالة أن امرأتين فقط تقدمتا بطلبات للحصول على قروض في 2008 وأن امرأة واحدة حصلت على قرض بمبلغ 35000 روبية سيشيلية لإنتاج فيلم مقابل 14 طلباً مقدمة من رجال.
    Small island States and low-line coastal countries, for instance, should not be obligated to take out loans in their efforts to adapt to rising sea levels, since the phenomenon was caused by the carbon footprints of other countries. UN ولا يجوز إكراه الدول الجزرية الصغيرة والبلدان الساحلية المنخفضة مثلا على أخذ قروض في إطار جهودها المبذولة من أجل التكيف مع ارتفاع مستويات سطح البحر، فهذه الظاهرة ترجع إلى آثار الكربون المتولدة عن بلدان أخرى.
    47. In connection with solutions proposed for the debt problem he drew attention to his country’s initiative of cancelling the payment of interest on loans in order to ease the debt burden of the poorest countries. UN ٧٤ - وفيما يتعلق بالحلول المقترحة لمشكلة الديون، وجه الانتباه إلى مبادرة بلده التي تدعو إلى إلغاء دفع الفوائد على القروض من أجل تخفيف عبء الدين على أفقر البلدان.
    This was also driven upward by a substantial recovery in lending in the West Bank, where 3,120 loans were disbursed in this period, compared to just 667 loans in the previous year. UN وساهم في هذا النمو أيضا انتعاش كبير في مجال الإقراض في الضفة الغربية حيث قدم 120 3 قرضا في هذه الفترة مقابل 667 قرضا فقط في السنة السابقة.
    As a result, it is the view of UNCDF management that loans provided to five institutions are performing loans in accordance with the contractual arrangement and accounted in accordance with IPSAS 29, as follows: UN ونتيجة لذلك، رأت إدارة الصندوق أن القروض المقدمة إلى خمس مؤسسات هي قروض عاملة وفقا للترتيبات التعاقدية ومحسوبة وفقا للمعيار 29 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على النحو التالي:
    There are numerous credit institutions offering loans in Estonia. UN هناك مؤسسات اجتماعية عديدة تقدم قروضا في إستونيا.
    An ever-increasing capital stock relative to output, however, means ever-lower returns to capital and thus ever more non-performing loans in the banking sector over time. Given the weak state of Europe’s banking system, accumulating too much capital is not a luxury that the EU can afford. News-Commentary ولكن المخزون المتزايد الارتفاع من رأس المال نسبة إلى الناتج يعني عائدات متزايدة الانخفاض على رأس المال، وبالتالي المزيد من القروض المتعثرة في القطاع المصرفي بمرور الوقت. ونظراً لضعف النظام المصرفي في أوروبا، فإن تراكم قدر أكبر مما ينبغي من رأس المال ليس بالترف الذي يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يتحمله.
    The World Bank launched structural adjustment loans in 1980 and IMF expanded the number and types of adjustment loans during the 1980s. UN وشرع البنك الدولي في منح قروض التكيف الهيكلي في عام 1980، وزاد صندوق النقد الدولي عدد وأصناف قروض التكيف خلال الثمانينات.
    In June 2006, UNRWA had a portfolio of more than 13,600 loans in the Occupied Palestinian Territory, Jordan and the Syrian Arab Republic, valued at over $9.6 million, 20 per cent of which were held by women clients. UN وفي حزيران/يونيو 2006، كانت للأونروا حافظة تتكون مما يزيد على 600 13 قرض في الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية، تفوق قيمتها 9.6 مليون دولار، يمثل الزبائن من النساء نسبة 20 في المائة منها.
    Individually run business projects need to be generated, in both urban and rural areas, so that women have more access to credit or bank loans, in coordination with other bodies such as Banco Nacional de Panamá, the Association of Small and Medium-Sized Enterprises, and the Panamanian Co-operative Movement Institute. UN وهناك حاجة إلى إقامة مشاريع تجارية يديرها أفراد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حدٍ سواء بحيث تتاح للنساء فرصة أكبر للحصول على ائتمانات أو قروض من المصارف وذلك بالتنسيق مع هيئات أخرى مثل مصرف بنما الوطني، واتحاد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومعهد الحركة التعاونية البنمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus