"loans to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القروض إلى
        
    • القروض المقدمة إلى
        
    • القروض الممنوحة
        
    • قروض إلى
        
    • قروضاً إلى
        
    • قروضا إلى
        
    • تقديم قروض
        
    • قرضا
        
    • قرض
        
    • على قروض
        
    • القروض الى
        
    • القروض في
        
    • القروض التي
        
    • تقديم القروض
        
    • القروض المقدمة الى
        
    In 2007, the Government established Nayobay Bank in order to provide loans to poor people, including women, focusing on 47 targeted poor districts. UN وفي عام 2007 أنشأت الحكومة مصرف نايوباي لتقديم القروض إلى الفقراء، بمن فيهم النساء، مع التركيز على 47 منطقة فقيرة مستهدفة.
    For that reason, the Government had plans to establish a women's bank that would provide loans to women who wanted to start up larger enterprises. UN ولهذا السبب فإن الحكومة تخطط لإنشاء مصرف نسائي يقدم القروض إلى الراغبات في تنفيذ مشاريع كبيرة.
    loans to Governments - - - 1 049 1 225 (14%) 1 605 2 667 (40%) 2 654 3 892 (32%) UN الحسابات الدائنة الطويلة الأجل الأصول الرأسمالية الخاصة القروض المقدمة إلى الحكومات مجموع الأصول
    Second, yen loans to Pakistan for new projects will also be frozen. UN ثانياً، ستجمد أيضاً القروض الممنوحة لباكستان بالينﱢ للمشاريع الجديدة.
    Abuses have been documented, for instance, whereby the buyer provided loans to the supplier that the latter was unable to repay, or sold inputs above market prices because of his dominant position. UN وجرى توثيق تجاوزات منها، على سبيل المثال، قيام المشتري بتقديم قروض إلى المورد يتعذر على المورد دفعها، أو بيع مدخلات بأسعار أعلى من أسعار السوق بسبب المركز المهيمن للمشتري.
    Wood Group states that it had provided loans to certain employees recruited to work under the Maintenance Contract. UN 414- تذكر الشركة أنها قدمت قروضاً إلى بعض الموظفين الذين تم توظيفهم للعمل بموجب عقد الصيانة.
    Lenders may consider loans to such producers as very risky. UN وقد يعتبر المقرضون تقديم القروض إلى هؤلاء المنتجين مخاطرة كبيرة.
    Viet Nam offered loans to the nation's poorest at preferential rates to encourage trade and production in rural areas. UN وقدمت فييت نام القروض إلى أفقر الناس في البلد بأسعار تفضيلية لتشجيع التجارة والإنتاج في المناطق الريفية.
    To that end, an employment programme for refugees had been designed, which provided financial assistance to employers and granted loans to refugees establishing their own businesses. UN ولهذا الغرض، تم وضع برنامج لتشغيل اللاجئين تمنح بموجبه مساعدة مالية ﻷرباب العمل كما تقدم القروض إلى اللاجئين الذين ينشئون أعمالهم الخاصة بهم.
    In several other years in the 1990s, however, member countries repaid loans to the Fund on a net basis. UN ومع ذلك، قامت البلدان اﻷعضاء في عدة سنوات أخرى من سنوات التسعينيات، بسداد القروض إلى الصندوق على أساس المبلغ الصافي.
    As in the previous year, loans to the agricultural sector were largely disbursed to men. UN وأسوة بما حدث في السنوات السابقة، حصل الرجال على أغلب القروض المقدمة إلى قطاع الزراعة.
    The author challenged the finding of the District Court that he had acted negligently for having failed to establish adequate measures to ensure that loans to close associates were taken into account. UN وقد طعن صاحب البلاغ في استنتاج محكمة أوسلو أنه تصرف بإهمال إذ لم يتخذ تدابير كافية لضمان أخذ القروض المقدمة إلى الشركاء المقربين في الحسبان.
    :: loans to women represented 38 per cent of portfolio outreach, and young clients between 18 and 30 years of age accounted for 31 per cent of all borrowers. UN :: مثلت القروض المقدمة إلى المرأة 38 في المائة من خدمات الحافظة، وشكل العملاء من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة 31 في المائة من مجموع المقترضين.
    Percentage of loans to women UN النسبة المئوية من القروض الممنوحة إلى النساء
    :: Regional banks to create new credit lines for emergency loans and to increase loans to the social sector; UN :: قيام المصارف الإقليمية بوضع حدود ائتمانية جديدة لمنح قروض في حالات الطوارئ وزيادة القروض الممنوحة للقطاع الاجتماعي؛
    loans to Kuwaiti party; standby letters of credit Paras. UN قروض إلى أطراف كويتية؛ خطابات اعتماد احتياطية
    The DA also provided loans to 113 Rural Improvement Clubs benefiting 2,691 members and 19 groups with 174 beneficiaries under the Home Economic Extension Program. UN كما قدمت وزارة الزراعة قروضاً إلى 113 نادياً لتحسين أحوال الأرياف يستفيد منها 691 2 عضواً وإلى 19 مجموعة تضم 174 مستفيداً في إطار برنامج الإرشاد في مجال التدبير المنزلي.
    In 2002 Viet Nam made loans to over 20 per cent of poor female-headed households. UN وفي عام 2002، قدمت فييت نام قروضا إلى أكثر من 20 في المائة من الأسر المعيشية الفقيرة التي تعولها امرأة.
    The Funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. UN وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية.
    During the biennium, 25 community-based organizations issued 5,250 loans to refugees in the community, with an overall repayment rate of 95 per cent. UN وخلال فترة السنتين، قدمت 25 منظمة أهلية 250 5 قرضا للاجئين في المجتمع المحلي، وبلغت نسبة التسديد الإجمالية 95 في المائة.
    Since its inception the programme has invested $109 million in nearly 106,000 loans to Palestine refugees and others. UN وقد استثمر البرنامج منذ إنشائه 109 ملايين دولار في ما يربو على 000 106 قرض لصالح لاجئي فلسطين وغيرهم.
    Helping them get small loans to start their own business UN تقديم تسهيلات للحصول على قروض صغيرة للبدء في مشاريع فردية محدودة.
    Entrepreneurs also claim that they give loans to their workers for family emergencies, pay for hospitalization and medication and allow their workers to tend their fields at harvest time. UN ويدعي أصحاب المشاريع أيضا أنهم يقدمون القروض الى عمالهم لمواجهة حالات الطوارئ في اﻷسرة ويدفعون نفقات الاستشفاء والطبابة ويسمحون لعمالهم بالتوجه الى الحقول وقت الحصاد.
    Loan recipients were organized into 74 groups of 4 to 10 women, which served to guarantee loans to individual members. UN وتمﱠ تنظيم المستفيدات من القروض في ٧٤ مجموعة، في كل منها أربع إلى عشر نساء، وفﱠرت الضمانة للقروض الفردية.
    UNCDF loans to financial service providers have a fixed interest rate, and are calculated on a declining balance. UN وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص.
    We have created something that never existed in the past -- zero-interest loans to developing countries. UN وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية.
    loans to unrelated borrowers can also be insured, as long as a shareholder investment in the project is concurrently insured. UN ويجوز أيضا التأمين على القروض المقدمة الى مقترضين غير ذوي صلة، طالما كان استثمار حامل اﻷسهم في المشروع مؤمنا عليه في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus