"local administrations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارات المحلية
        
    • إدارات محلية
        
    • والإدارات المحلية
        
    • الإدارة المحلية
        
    • للإدارات المحلية
        
    • الادارات المحلية
        
    • وإدارات محلية
        
    • والادارات المحلية
        
    • اﻹدارات المحلية على
        
    In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. UN وعموما، لا تملك الإدارات المحلية سوى قدرات محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات للفقراء.
    :: Increase in tax revenue collected by local administrations following the implementation of the local tax reform UN زيادة في الإيرادات الضريبية التي تقوم الإدارات المحلية بتحصيلها بعد تنفيذ الإصلاح الضريبي المحلي
    The results and reasons for observed changes are discussed with local administrations. UN وتُناقش نتائج وأسباب التغيرات المشاهدة مع الإدارات المحلية.
    of rebellion in spite of its official integration into FARDC and still controls revenue-generating activities and parallel local administrations. UN يسيطر على أنشطة مدرَّة للدخل وعلى إدارات محلية موازية.
    The local administrations are the special provincial administrations, the towns and the villages. UN والإدارات المحلية هي الإدارات الخاصة للمحافظات، والبلديات، والقرى.
    UNPOS will also help to build the capacity of the new institutions and assist in the establishment of local administrations. UN وسيساعد المكتب أيضا على بناء قدرة المؤسسات الجديدة وسيقدم الدعم في إقامة الإدارات المحلية.
    Representatives of local administrations, natural parks and local non-governmental organizations were also invited. UN كما دعي ممثلون عن الإدارات المحلية والحدائق الطبيعية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Table 4: Percentages of Women in local administrations UN الجدول 4: النِسَب المئوية للنساء في الإدارات المحلية
    Women in local administrations UN العدد والنسبة المئوية للنساء في الإدارات المحلية
    In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. UN ولا تملك الإدارات المحلية بشكل عام سوى قدرة محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات إلى الفقراء.
    In many African countries, local administrations have substantially reinforced their international partnerships and improved the monitoring of projects funded by external donors. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، عززت الإدارات المحلية تعزيزا شديدا شراكاتها الدولية وحسنت رصد المشاريع التي تمولها الجهات المانحة الخارجية.
    It is important to note a tremendous increase in opportunities of meeting, dialogue and collaboration with many public institutions such as local administrations, prefectures and Parliamentary Commissions. UN ومن المهم الإشارة إلى وجود زيادة ضخمة في فرص الاجتماع والحوار والتعاون مع العديد من المؤسسات العامة مثل الإدارات المحلية ولجان المقاطعات واللجان البرلمانية.
    A number of interlocutors also stressed the need to clarify the legal and practical arrangements for decentralization, which could enhance the ability of local administrations to provide services. UN كذلك شدد عدد من المشتركين في المناقشات على ضرورة توضيح الترتيبات القانونية والعملية لتحقيق اللامركزية التي يمكن أن تعزز قدرة الإدارات المحلية على توفير الخدمات.
    Provision of logistical and technical support for decentralization and institutional capacity of local administrations UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإضفاء اللامركزية على الإدارات المحلية وتعزيز قدراتها المؤسسية
    In this context, it notes the beginning of provision of some basic services to the people of Somalia by local administrations in some parts of the country. UN ويلاحظ، في هذا السياق، شروع الإدارات المحلية في بعض أنحاء البلد في توفير بعض الخدمات الأساسية لشعب الصومال،
    The establishment of local administrations is thus complete. UN واكتملت بذلك عملية إنشاء الإدارات المحلية.
    In all, local administrations have limited capacities to manage natural resources and provide services to the poor. UN وعموماً، لا تملك الإدارات المحلية سوى قدرات محدودة على إدارة الموارد الطبيعية وتقديم الخدمات إلى الفقراء.
    The Ministry of Internal Affairs was cooperating with local administrations and the Women's Committee to combat all forms of trafficking, while its victims already received psychological and medical treatment at rehabilitation centres. UN وتتعاون وزارة الشؤون الداخلية مع الإدارات المحلية ولجنة المرأة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة، في الوقت الذي يتلقى فيه ضحايا ذلك الاتجار علاجاً سيكولوجياً وطبياً في مراكز إعادة التأهيل بالفعل.
    Some of the witnesses and families of the victims are reported to have been intimidated and threatened by local administrations and soldiers of the fourth military region. UN وأفيد بأن بعض الشهود وأفراد أسر الضحايا تعرضوا للتخويف والتهديد من قبل إدارات محلية وجنود المنطقة العسكرية الرابعة.
    They resulted in the elections of new members of the National Assembly, the Senate and the President, local administrations and the establishment of the current administration. UN وقد أسفرت عن انتخاب أعضاء جدد في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والرئيس والإدارات المحلية وتشكيل الإدارة الحالية.
    The critical role that local administrations can play in reducing disaster risk remains largely undervalued and underresourced. UN وللقائمين على شؤون الإدارة المحلية دور بالغ الأهمية في الحد من أخطار الكوارث، لكن هذا الدور كثيرا ما لا يقدر حق قدره أو لا توفر له الموارد الكافية.
    It was pointed out, however, that if local administrations were to operate effectively, sufficient resources had to be made available to them. UN غير أنه أشير إلى ضرورة إتاحة الموارد الكافية للإدارات المحلية لكي تتمكن من العمل بفعالية.
    139. The activity of the militia is monitored both internally and by the local administrations and public bodies. UN ٩٣١- هناك اشراف على نشاط الميليشيا داخل الميليشيا نفسها فضلا عن إشراف الادارات المحلية واﻷجهزة العامة.
    14. The unitary State is organized in the form of the central administration and local administrations. UN 14- والدولة الوحدوية منظمة في شكل إدارة مركزية وإدارات محلية.
    27. Decentralization and deconcentration of the political, economic and administrative activity of the State are factors making that feasible, as are the strengthening and consolidation of democratic institutions, local administrations and municipal governments, as well as non-governmental and community organizations. UN ٢٧ - ويمثل السعي الى تحقيق اللامركزية وعدم تركيز النشاط السياسي والاقتصادي واﻹداري للدولة عاملين من عوامل صلاحية هذه العملية للبقاء، هما وتقوية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية والادارات المحلية وحكومات البلديات. ومما يتسم باﻷهمية أيضا تعزيز المنظمات غير الحكومية والمجتمعية.
    40. There were four broad approaches to assisting local administrations to finance their activities. UN ٠٤ - وهناك أربعة نهوج عامة لمساعدة اﻹدارات المحلية على تمويل أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus