"local and international non-governmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • غير حكومية محلية ودولية
        
    • غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    • المحلية والدولية غير الحكومية
        
    Implementation of 36 projects is ongoing through local and international non-governmental organizations, the United Nations and partners. UN ويجري حالياً تنفيذ 36 مشروعاً من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والشركاء.
    These funds have come as bilateral contributions from a number of countries and local and international non-governmental organizations. UN وأتت هذه اﻷموال على شكل مساهمات ثنائية من عدد من البلدان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    She further held discussions with a number of representatives of civil society, including both local and international non-governmental organizations. UN وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة.
    The Sri Lankan Army had played a key role in those efforts and had been assisted by several local and international non-governmental organizations. UN وقد أدى جيش سري لانكا دورا رئيسيا في هذه الجهود وساعده فيها العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    This should facilitate interventions by the international community and local and international non-governmental organizations (NGOs). UN وينبغي أن ييسر هذا تدخل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    This mechanism is the main forum on disaster management, where representatives from government institutions, donor organizations, United Nations agencies and local and international non-governmental organizations regularly meet in Haiti. UN وهذه اﻵلية هي المحفل الرئيسي ﻹدارة الكوارث الذي يلتقي فيه بانتظام في هايتي ممثلو المؤسسات الحكومية والمنظمات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة.
    Agency programmes also benefited from cooperation and coordination with local and international non-governmental organizations in the five fields of operation. UN كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة.
    Cooperation with local and international non-governmental organizations and Palestinian Authority bodies expanded. UN وتوسع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات التابعة للسلطة الفلسطينية.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    The Government continues to operate in the full view of a free and active press and local and international non-governmental organizations. UN وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة.
    The Order works actively in partnership with United Nations agencies, States and local and international non-governmental organizations to further strengthen a synchronized response to all humanitarian challenges. UN وتعمل المنظمة بنشاط في شراكة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لزيادة تعزيز الاستجابة المتزامنة لجميع التحديات الإنسانية.
    We are impressed by the important humanitarian work carried out by local and international non-governmental organizations. UN ويثير إعجابنا العمل الإنساني الهام الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Given the particular situation of Iraq in the preceding eight months, very little reliable information had been available to the local and international non-governmental organizations (NGOs), the United Nations or other sources in that country. UN ونظراً للوضع الخاص في العراق منذ ثمانية أشهر فإنه تم الحصول على معلومات ضئيلة جداً جديرة بالثقة بواسطة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة ومصادر أخرى يزيد صعوبة في البلد.
    The Agency also cooperated with local and international non-governmental organizations in its five fields of operation. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة.
    Some voter education activities were undertaken by local and international non-governmental organizations. UN واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    Its members include representatives of the United Nations country team, the Commission on Human Rights of the Philippines, local and international non-governmental organizations and civil society. UN ويضم أعضاؤها ممثلين عن فريق الأمم المتحدة القطري، ولجنة حقوق الإنسان بالفلبين، وعن منظمات غير حكومية محلية ودولية وعن المجتمع المدني.
    In Kosovo both local and international non-governmental organizations were involved in policy development and capacity-building for local government. UN وفي كوسوفو اشتركت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في تطوير بناء القدرات والحكم المحلي.
    The KOMNAS report was received positively by local and international non-governmental organizations. UN وقد تلقت المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية تقرير اللجنة بشكل إيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus