"local and national" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية والوطنية
        
    • المحلي والوطني
        
    • محلية ووطنية
        
    • المحليين والوطنيين
        
    • الوطنية والمحلية
        
    • محليا ووطنيا
        
    • المحلية والقطرية
        
    • محلياً ووطنياً
        
    • المحلي أو الوطني
        
    • محلي ووطني
        
    • والمحلي والوطني
        
    • المحلي والقومي
        
    • المحلية منها والوطنية
        
    • المحلي والحكومات
        
    • المحلية والحكومات الوطنية
        
    In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections. UN وعلى أساس هذا الهدف، شرعت الحكومة في سلسلة من الإصلاحات في نظم التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية.
    We work with local and national leaders in developing countries to improve reproductive health programmes and policies. UN وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية.
    These examples showed a range of implementation strategies aiming at scaling up local and national institutional capacities. UN وأظهرت هذه الأمثلة طائفة من استراتيجيات التنفيذ الرامية إلى رفع مستوى القدرات المؤسسية المحلية والوطنية.
    Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. UN فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار.
    A close partnership between local and national authorities is needed to finance the sustainable development of cities. UN ثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين السلطات المحلية والوطنية بهدف تمويل النمو المستدام في المدن.
    They contain updates on international conferences, and particularly their impact on the local and national situations of women. UN وتتضمن هذه المطبوعات آخر المعلومات عن المؤتمرات الدولية. ولا سيما أثرها على الحالة المحلية والوطنية للمرأة.
    Renewed efforts should be made to ensure cooperation and coordination among ministries, local and national authorities and donors. UN ولا بد من بذل جهود متجددة لتأمين التعاون والتنسيق فيما بين الوزارات والسلطات المحلية والوطنية والمانحين.
    local and national capacity-strengthening should remain a main strategy for UNICEF. UN وينبغي أن يظل تعزيز القدرات المحلية والوطنية استراتيجية رئيسية لليونيسيف.
    local and national authorities must set priorities and marshal all the resources at their disposal to eradicate deficiencies. UN فينبغي للسلطات المحلية والوطنية تحديد الأولويات وتوجيه جميع الموارد التي في تصرفها للقضاء على مواطن النقص.
    The unmatched experience of the United Nations in emergency situations must be fully shared so as to enhance local and national capacities. UN ولا بد من تبادل تجربة الأمم المتحدة التي لا تبارى في حالات الطوارئ بشكل كامل بغية تعزيز القدرات المحلية والوطنية.
    These have been instrumental in convincing local and national authorities of the value of disseminating innovative technologies on a much wider scale. UN وكانت هذه الاتفاقات أدوات مفيدة لإقناع السلطات المحلية والوطنية بقيمة نشر التكنولوجيات الابتكارية على نطاق أوسع كثيرا.
    More importantly, there is a lack of a proper framework for vertical integration between local and national processes. UN والأمر الأكثر أهمية هو عدم وجود إطار عمل سليم للتكامل الرأسي بين العمليات المحلية والوطنية.
    :: Training Central African Republic Government officials on local and national government UN :: تدريب المسؤولين في حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أمور الحكومة المحلية والوطنية
    Thirdly, ASEAN believes that regional leadership is crucial in order to complement local and national leadership. UN ثالثا، ترى الرابطة أن القيادة الإقليمية مهمة لاستكمال القيادة المحلية والوطنية.
    It focuses on developing capacities of women to contribute to local and national development. UN إنه يضع التركيز على تطوير قدرات النساء على الإسهام في التنمية المحلية والوطنية.
    The Ministry is in the process of producing mini-dramas emphasizing articles of the Convention on both local and national radio stations. UN وتمر الوزارة بعملية إنتاج مسرحيات قصيرة تؤكد مواد من الاتفاقية على محطات الإذاعة المحلية والوطنية.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Involving local and national expertise and knowledge was considered necessary from the formulation of the capacity-building programme to its implementation. UN واعتبر ضروريا إشراك الخبرات وأهل المعرفة على الصعيدين المحلي والوطني منذ بدء صياغة برامج بناء القدرات وحتى تنفيذها.
    The right to effective participation includes participation in political decision-making at both the local and national levels. UN ويشمل الحق في المشاركة الفعالة المشاركة في صناعة القرار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني معاً.
    Among other matters, the agreement provided for the transformation of CNDP into a political party and the establishment of local and national reconciliation mechanisms. UN وأشارت إلى أن الاتفاق ينص على جملة أمور منها تحويل المؤتمر الوطني إلى حزب سياسي، وإنشاء آليات مصالحة محلية ووطنية.
    For the World Investment Report, UNCTAD cooperates closely with investment promotion agencies and other local and national partners. UN وبالنسبة لتقرير الاستثمار العالمي، يتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع وكالات ترويج الاستثمار وسائر الشركاء المحليين والوطنيين.
    70 meetings with local and national authorities, political parties and human rights protection organizations, as well as with community leaders to minimize and prevent human rights violations and abuse of children during the electoral process UN الديمقراطية لتوزيع مواد التثقيف الانتخابي والتدريبي والمدني عقد 70 اجتماعا مع السلطات الوطنية والمحلية والأحزاب 70 من الاجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في بوكافو وبونيا ولومومباشي
    This requires improved resources management, efficient service providers and better local and national water governance. UN ويستلزم ذلك تحسين إدارة الموارد، والكفاءة في توفير الخدمات وتحسين إدارة المياه محليا ووطنيا.
    Indigenous women's formation of their own organizations at the local and national levels, more than the international level. UN :: إقامة تنظيمات خاصة بنساء الشعوب الأصلية على الصعد المحلية والقطرية والدولية.
    Baseline 2009: 140 local and national urban observatories producing evidence for policymaking and implementation UN خط الأساس لعام 2009: 140 مرصداً حضرياً محلياً ووطنياً يقدمون أدلة لمقرري السياسات والتنفيذ
    Until very recently, local and national government funding for Jewish religious services was considered virtually the exclusive domain of Orthodox Jewish institutions. UN حتى عهد قريبا جدا كان التمويل الحكومي سواء على المستوى المحلي أو الوطني للخدمات الدينية يعتبر مقصورا تقريبا على مؤسسات اليهود الأرثوذكس.
    Target 2013: 200 local and national urban observatories producing evidence for policymaking and implementation UN المستهدف لعام 2013: 200 مرصد حضري محلي ووطني يقدمون الأدلة لمقرري السياسات والتنفيذ
    The economic, social and environmental consequences will also vary, depending on levels of development in general and on individual, local and national preparedness to mitigate and adapt to the impact of climate change. UN وتختلف أيضا النتائج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية باختلاف مستويات التنمية عموما وحسب درجة الاستعداد، على المستوى الفردي والمحلي والوطني لتخفيف اثر تغير المناخ والتكيف معه.
    The inventory of national action prepared by the secretariat of the International Year of the Family lists an impressive number of events organized at the local and national levels to achieve the goals of the Year. UN ويدرج البيان المفصل لﻷعمال الوطنية الذي أعدته أمانة السنة الدولية لﻷسرة عددا مثيرا لﻹعجاب من اﻷحداث المنظمة على الصعيدين المحلي والقومي لتحقيق أهداف السنة.
    Section 31 of the 1991 Constitution guarantees every citizen being eighteen years of age and above and of sound mind, the right to vote and be voted for in all elections - local and national and public referenda. UN 210- تكفل المادة 31 من دستور عام 1991 لكل مواطن عاقل بلغ الثامنة عشرة من العمر أو أكثر الحق في التصويت والحصول على الأصوات في جميع الانتخابات - المحلية منها والوطنية والاستفتاءات العامة.
    This ensures sustainability of the organization's projects, as they are executed in partnership with local communities with the support of local and national government. UN وهذا يكفل استدامة مشاريع المنظمة، لأنها تنفذ بالتشارك مع المجتمعات المحلية وبدعم من الحكم المحلي والحكومات الوطنية.
    The second objective is to catalyse partnerships between local and national governments on the one hand, and local governments and the private sector on the other. UN 7 - ويتمثل الهدف الثاني في تحفيز الشراكات بين الحكومات المحلية والحكومات الوطنية من ناحية وبين الحكومات المحلية والقطاع الخاص من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus