"local and regional governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات المحلية والإقليمية
        
    • للحكومات المحلية والإقليمية
        
    • والحكومات المحلية والإقليمية
        
    • للحكومات الإقليمية والمحلية
        
    That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. UN وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً.
    He is the recipient of many awards and honours from local and regional governments and public administration associations around the world. UN وهو حاصل على العديد من الجوائز والأوسمة من الحكومات المحلية والإقليمية ومن رابطات الإدارة العامة في جميع أنحاء العالم.
    :: local and regional governments have a special role in promoting gender equality. UN :: يتعين أن تؤدي الحكومات المحلية والإقليمية دورا خاصا في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Training activities are dedicated to local and regional governments from the Euro-Mediterranean region and Latin America. UN وقد خصصت الأنشطة التدريبية للحكومات المحلية والإقليمية من منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط وأمريكا اللاتينية.
    A number of delegations underlined the importance of public-private and multi-stakeholder partnerships, as well as the inclusion of civil society, women, vulnerable groups and indigenous communities, the private sector, local and regional governments and academia in the implementation of sustainable development. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين أصحاب المصالح المتعددين، وكذلك إشراك المجتمع المدني والنساء والفئات الضعيفة ومجتمعات الشعوب الأصلية، والقطاع الخاص والحكومات المحلية والإقليمية والأوساط الأكاديمية في تنفيذ التنمية المستدامة.
    For instance, management of river basins and irrigation areas should be in the hands of local and regional governments as well as farmers' organizations. UN مثال ذلك أن إدارة أحواض الأنهار ومناطق الري يجب أن تكون في أيدي الحكومات المحلية والإقليمية فضلا عن منظمات المزارعين.
    It is also clear that local and regional governments play a major role in financing. UN ومن الواضح أيضاً أن الحكومات المحلية والإقليمية تؤدي دوراً أساسياً في التمويل.
    Encourage local and regional governments to work with other stakeholders in the entrepreneurial ecosystem UN ● تشجيع الحكومات المحلية والإقليمية على العمل مع أصحاب المصلحة الآخرين في بيئة تنظيم المشاريع
    Turkey highly appreciates your leadership in regard to recognition of the role of local and regional governments in achieving sustainable development. UN تقدر تركيا بشدة دوركم القيادي فيما يخص الاعتراف بدور الحكومات المحلية والإقليمية في تحقيق التنمية المستدامة.
    local and regional governments have long been advocating for culture to be recognized as the fourth pillar of sustainable development. UN وقد ظلت الحكومات المحلية والإقليمية لفترة طويلة تدعو إلى الاعتراف بالثقافة بوصفها الركيزة الرابعة للتنمية المستدامة.
    With strong culture and innovation, local and regional governments are key drivers to achieve the sustainable and inclusive growth necessary for the structural transformation of the economy. UN فعن طريق الثقافة القوية والابتكار، تصبح الحكومات المحلية والإقليمية من بين القوى المحركة الأساسية لتحقيق النمو المستدام والشامل الضروري من أجل التحول الهيكلي للاقتصاد.
    local and regional governments have a key role in fostering knowledge, both within their populations and among themselves. UN تتحمل الحكومات المحلية والإقليمية دوراً رئيسياً في تشجيع المعارف بين سكانها وفيما بينها.
    In addition, the project will, under a South-South cooperation scheme, facilitate networking among target countries and regions, particularly among local and regional governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، سييسّر المشروع، في إطار خطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التواصل فيما بين البلدان والمناطق المستهدفة، ولا سيما بين الحكومات المحلية والإقليمية.
    local and regional governments and their national associations work together at the international level through United Cities and Local Governments, which shares the principles and objectives of the United Nations. UN وتعمل الحكومات المحلية والإقليمية ورابطاتها الوطنية معا على الصعيد الدولي من خلال منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة التي تشاطر مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    A National Election Act Committee has considered the question of introducing a quota system based on sex in order to ensure a certain proportion of women in Parliament and in local and regional governments. UN وقد نظرت لجنة وطنية معنية بقانون الانتخاب في مسألة الأخذ بنظام للحصص قائم على نوع الجنس لضمان نسبة معينة من النساء في البرلمان وفي الحكومات المحلية والإقليمية.
    This tendency was characterized by an emphasis on a portfolio and phased approach, referred to below, and also by greater involvement of local and regional governments and important groups of stakeholders in the design and implementation of climate change policy. UN وأتسم هذا الاتجاه بالتركيز على نهج متدرج ومجمع، مشار إليه أدناه، كما أتسم بزيادة إشراك الحكومات المحلية والإقليمية والفئات الهامة من أصحاب المصلحة، في تصميم وتنفيذ السياسات إزاء تغير المناخ.
    This tendency was characterized by an emphasis on a portfolio and phased approach, referred to below, and also by greater involvement of local and regional governments and important groups of stakeholders in the design and implementation of climate change policy. UN واتسم هذا الاتجاه بالتركيز على نهج الحافظة المتدرج، المشار إليه أدناه، وكذلك على زيادة إشراك الحكومات المحلية والإقليمية والفئات الهامة من أصحاب المصالح، في تصميم وتنفيذ سياسات تغير المناخ.
    This tendency was characterized by an emphasis on a portfolio and phased approach, and also by greater involvement of local and regional governments and important groups of stakeholders in the design and implementation of climate change policy. UN واتسم هذا الاتجاه بالتأكيد على نهج متدرج ومجمّع، كما اتسم بزيادة إشراك الحكومات المحلية والإقليمية والفئات الهامة ذات التأثير، في تصميم وتنفيذ السياسات إزاء تغير المناخ.
    14. Development of country road maps for local and regional governments UN 14 - وضع خرائط طريق قطرية للحكومات المحلية والإقليمية
    The formula for allocating tax revenues to local and regional governments is largely based on their shares in generating total taxes without significant redistribution; UN وصيغة تخصيص إيرادات الضرائب للحكومات المحلية والإقليمية تستند بدرجة كبيرة إلى دور تلك الحكومات في توليد جملة الضرائب دون اهتمام كبير بإعادة التوزيع.
    As part of its security governance approach to countering both terrorism and emerging security threats, UNICRI has launched initiatives to directly involve security and law enforcement agencies, as well as a broad cross-section of civil society, local and regional governments, the private sector and other agencies working to advance economic development and human rights. UN 31- استهل المعهد، في إطار نهجه القائم على الحوكمة الأمنية في مواجهة الإرهاب والأخطار الأمنية المستجدَّة على السواء، مبادرات لإشراك الأجهزة الأمنية وأجهزة إنفاذ القانون، وكذلك شريحة عريضة من المجتمع المدني والحكومات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص وسائر الهيئات العاملة على النهوض بالتنمية الاقتصادية والارتقاء بحقوق الإنسان، إشراكاً مباشراً.
    The public budget acts that were passed for the 2009 and 2010 fiscal years contained two crucial articles under which local and regional governments can make budget allocations for actions to address disability issues. UN يتضمن قانونا الميزانية العامة للسنتين الماليتين 2009 و2010 مادتين حاسمتين تسمحان للحكومات الإقليمية والمحلية بأن تضع مخصصات في موازناتها لإجراءات معالجة قضايا الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus