"local branches of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفروع المحلية
        
    • فروع محلية
        
    Comment in relation to the preparation of this Report was sought from Corona World-wide and the local branches of Red Cross. UN وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير.
    - Assisting the deployment of the local branches of the Commission nationale de supervision de l'identification (National Commission for the Supervision of Identification) UN - المساعدة في نشر الفروع المحلية للجنة الوطنية للإشراف على عملية تحديد الهوية
    The final transfer will be from the Ministry of Oil to the operating companies in Iraq, via local branches of the Rafidain Bank, in Iraqi dinars at an agreed exchange rate. UN وتحول أخيرا هذه الأموال بالدينار العراقي بسعر صرف متفق عليه من وزارة النفط إلى الشركات العاملة في العراق من خلال الفروع المحلية لمصرف الرافدين.
    They might be delivered either by local entities or local branches of the global players. UN ويمكن أن تقدم هذه الخدمات كيانات محلية أو فروع محلية للجهات الفاعلة العالمية.
    UNOCI has already deployed electoral advisers to prepare for the establishment of the local branches of the Electoral Commission. UN وقد أوفدت عملية الأمم المتحدة مستشارين مختصين بالانتخابات للتحضير لإنشاء فروع محلية للجنة الانتخابية.
    In addition, a group of friendly home visitors was organized to visit elderly people who were unable to come themselves to the local branches of the NII in order to receive aid and advice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنظيم مجموعة من اﻷشخاص الذين يقومون بزيارات ودية إلى المسنين غير القادرين على المجيء بأنفسهم إلى الفروع المحلية لمعهد التأمين الوطني لتلقي المساعدة والمشورة.
    It was reported that in the above-mentioned provinces, all of the local branches of the Human Rights Association (HRA) had been closed by the authorities and many of its members, including lawyers, had been arrested. UN وأشارت التقارير إلى أن السلطات قد أغلقت جميع الفروع المحلية لرابطة حقوق اﻹنسان في المقاطعات المذكورة آنفا وألقت القبض على عدد كبير من أعضائها بمن فيهم المحامون.
    Computer kits, and uninterruptible power supply and generators were dispatched to the local branches of the Independent Electoral Commission to support the voter registration process. UN كما أرسِلت ملفات الحاسوب وأجهزة التزويد غير المتقطّع بالتيّار الكهربائي والمولّدات إلى الفروع المحلية للجنة الانتخابية المستقلة دعماً لعملية تسجيل الناخبين.
    The relatively minor decrease in the number is therefore viewed as a positive result of the initiatives taken by the Minister for Gender Equality, both the leaflet as described in the 6th periodic report as well as a personal letter from the minister to the local branches of the political parties encouraging them to promote women candidates at the election lists. UN ولذلك يعتبر الانخفاض النسبي الطفيف في العدد نتيجة إيجابية للمبادرات التي قامت بها وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين من خلال توزيع المنشورات الوارد وصفها في التقرير الدوري السادس والرسالة الشخصية التي وجهتها الوزيرة إلى الفروع المحلية للأحزاب السياسية تهيب بها تشجيع فرص المرشحات في القوائم الانتخابية.
    By this order the Government also introduced a mandatory rule bringing the functions of local administration under the control of a new municipal council composed of the local branches of the Socialist Party (SPS) and the Yugoslav Left (JUL) - the ruling government coalition in Serbia. UN وبموجب هذا اﻷمر أقرت الحكومة ايضا قاعدة إلزامية تضع وظائف اﻹدارة المحلية تحت رقابة مجلس بلدي جديد مشكل من الفروع المحلية للحزب الاشتراكي واليسار اليوغوسلافي - أي الائتلاف الحكومي الحاكم في صربيا.
    Individual who wants to apply for permission to bring gold when departing from Vietnam under Article 4 of this Decision shall file its documents to the Central State Bank or the local branches of the State Bank in the districts or cities in accordance with the authorities to grant permission as prescribed under Article 6 of this Decision. UN على الشخص الذي يريد التقدم بطلب للحصول على إذن لإحضار ذهب عند مغادرته فييت نام بموجب المادة 4 من هذا القرار أن يقدم الوثائق المتعلقة بذلك إلى مصرف الدولة المركزي أو الفروع المحلية لمصرف الدولة في المقاطعات أو المدن حسب ما تقرر السلطات التي تمنح الإذن على النحو الوارد في المادة 6 من هذا القرار.
    His Government welcomed the positive developments in Myanmar during the preceding year, such as the release of political prisoners and the reopening of the local branches of the National League for Democracy, and appealed to the Government of Myanmar to commence a substantive dialogue with Daw Aung San Suu Kyi without delay, in the interest of democratizing the country. UN وقال إن حكومته ترحب بالتطورات الإيجابية في ميانمار خلال السنة الفائتة، مثل إطلاق سراح الأسرى السياسيين وإعادة افتتاح الفروع المحلية للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، وتناشد حكومة ميانمار بدء حوار موضوعي مع داواونغ سان سوكي دون إبطاء، لصالح إضفاء الطابع الديمقراطي في البلاد.
    39. ECRI noted that, in general, the procedure for registering denominations worked well, but it noted some pending problems with the registration of local branches of a denomination registered at national level. UN 39- ولاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن إجراءات تسجيل الطوائف تعمل جيداً على العموم، ولكنها لاحظت بعض المشاكل العالقة فيما يخص تسجيل الفروع المحلية لطائفة مسجلة على الصعيد الوطني.
    Individual who wants to apply for permission to bring gold when departing from Vietnam under Article 4 of this Decision shall file its documents to the Central State Bank or the local branches of the State Bank in the districts or cities in accordance with the authorities to grant permission as prescribed under Article 6 of this Decision. UN يتعين على الأفراد الراغبين في تقديم طلب بموجب المادة 4 من هذا القرار للترخيص لهم بحمل الذهب عند مغادرتهم فييت نام أن يودعوا وثائق طلبهم لدى البنك المركزي للدولة أو لدى الفروع المحلية لبنك الدولة في المقاطعات أو المدن وفقا لصلاحيات منح الترخيص المنصوص عليها في المادة 6 من هذا القرار.
    The creation of joint Government - investor technology and training centres helped attract knowledge-intensive FDI in electronics, while the establishment of local branches of foreign business schools has attracted good students. UN وقد ساعد إنشاء مراكز تكنولوجية وتدريبية مشتركة بين الحكومة والمستثمرين في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر القائم على كثافة المعارف في قطاع الإلكترونيات، بينما أدى إنشاء الفروع المحلية للمدارس التجارية الأجنبية إلى اجتذاب طلاب نجباء.
    First, the State party's country reports indicated that all local branches of the IHD, to one of which the complainant had allegedly been travelling when arrested, had been closed. UN أولاً أشارت التقارير القطرية المقدمة من الدولة الطرف إلى أن جميع الفروع المحلية للرابطة التركية لحقوق الإنسان، التي ادعى صاحب الشكوى أنه كان في طريقه إلى إحداها عندما ألقي القبض عليه، قد أغلقت أبوابها.
    He affirms that not all local branches of the IHD had been closed at the time of his arrest in May 1997, and that such branches were both closed and opened regularly at that time. UN ويؤكد أن الفروع المحلية للرابطة التركية لحقوق الإنسان لم تكن جميعها مغلقة عندما اعتقل في أيار/مايو 1997، وبأن هذه الفروع ذاتها كانت آنذاك تُغلق وتفتح بانتظام.
    On 25 January, the interim Governor of the Banque Centrale des Etats d'Afrique de l'Ouest decided to close all local branches of the Bank in Côte d'Ivoire until further notice. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، قرر المحافظ بالنيابة للمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا إغلاق جميع الفروع المحلية للمصرف في كوت ديفوار حتى إشعار آخر.
    The Government had recently authorized the establishment of three local branches of the Ombudsman's Office. UN 17- وأذنت الحكومة مؤخراً بإنشاء ثلاثة فروع محلية لمكتب أمين المظالم.
    By this order the Government also introduced a mandatory rule bringing the functions of local administration under the control of a new municipal council composed of the local branches of the Socialist Party (SPS) and the Yugoslav Left (JUL) - the ruling government coalition in Serbia. UN وقد سنت الحكومة بموجب هذا اﻷمر قانونا إلزاميا يخضع مهام اﻹدارة المحلية لسلطة مجلس بلدية جديد مؤلف من فروع محلية تابعة للحزب الاشتراكي واليسار اليوغوسلافي، وهو الائتلاف الحكومي الحاكم في صربيا.
    As of January 2004, there were 25 firms authorized to provide funds-remittance services in the Macao SAR, including locally chartered banks, local branches of banks chartered overseas, offshore-operations banks, other credit institutions and cash-remittance companies. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير 2004، بلغ عدد الشركات المرخص لها بتقديم خدمات تحويل الأموال في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة 25 شركة، بما فيها مصارف مؤسسة محليا، وإضافة فروع محلية لمصارف مؤسسة في الخارج، ومصارف خارجية، ومؤسسات ائتمانية أخرى وشركات تحويل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus