"local capacities and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المحلية
        
    • والقدرات المحلية
        
    local capacities and coping mechanisms must be regularly assessed and monitored and early warning indicators routinely analysed and reported on for preventive action at national and international levels; UN ويجب تقييم ورصد القدرات المحلية وآليات التعامل بشكل منتظم وتحليل مؤشرات اﻹنذار المبكر بشكل روتيني وتقديم تقارير بشأنها لاتخاذ إجراءات وقائية على الصعيدين الوطني والدولي؛
    The Programme intends to support the building of local capacities and identify host non-governmental organizations and other partners in the second quarter of 2003. UN ويعتزم البرنامج دعم بناء القدرات المحلية وتحديد منظمات غير حكومية مضيفة وشركاء آخرين في الربع الثاني من عام 2003.
    For this, STI policy needed to create an enabling environment for developing local capacities and technology transfer. UN ولهذا الغرض، ينبغي لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تُهيئ بيئة مواتية لتنمية القدرات المحلية ونقل التكنولوجيا.
    At the end of the high-level segment on enhancing international cooperation, solidarity, local capacities and humanitarian action for refugees in Africa, the Executive Committee adopted a statement as follows: UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    Statement of the Executive Committee on enhancing international cooperation, solidarity, local capacities and humanitarian action for refugees in Africa UN بيان اللجنة التنفيذية بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا
    It was felt that, for the most part, existing conventions and development cooperation programmes were not sufficiently sensitive to the small island developing States in terms of adequately utilizing personnel in those countries and fostering their self-reliance by building on local capacities and accessing relevant experiences and lessons in them. UN ورئي أن معظم الاتفاقيات وبرامج التعاون الانمائي القائمة لا تراعي بدرجة كافية الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث استخدام أفراد موجودين في تلك البلدان استخداما وافيا ومن حيث تعزيز اعتمادها على الذات عن طريق الاستفادة من القدرات المحلية والوصول إلى الخبرات والدروس ذات الصلة فيها.
    5. Strengthen local capacities and grant local authorities some freedom of action within the national framework; UN 5- تعزيز القدرات المحلية والسماح للسلطات المحلية بالعمل مع الاستقلال قليلاً داخل هيكل الإطار الوطني.
    In order to promote national ownership, the missions work closely with national counterparts to set priorities, strengthen local capacities and implement a jointly agreed agenda. UN وبغية تعزيز الملكية الوطنية، تعمل هذه البعثات بصورة وثيقة مع النظراء الوطنيين لغرض تحديد الأولويات وتعزيز القدرات المحلية وتنفيذ جدول أعمال مشترك ومتفق عليه.
    The general aim of the project is to reduce the incidence of domestic violence by strengthening local capacities and setting up pilot comprehensive care centres in the Guasmo and Bastión Popular areas. UN والهدف الأساسي للمشروع تخفيض حالات العنف المنـزلي من خلال تعزيز القدرات المحلية وإقامة مراكز دعاية شاملة تجريبية في منطقتي غواسمو وباسشن الشعبيتين.
    It was in particular suggested that support be given to the continuation beyond 2000 of the CIS Conference process so as to continue to reinforce the development of local capacities and strengthen networking among non-governmental organizations. UN واقترح على وجه الخصوص تقديم الدعم لاستمرار عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة إلى ما بعد عام 2000 من أجل مواصلة تعزيز تنمية القدرات المحلية وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    IX. local capacities and displaced communities 40 - 43 12 UN تاسعاً- القدرات المحلية والمجتمعات المحلية للمشردين 40-43 13
    IX. local capacities and DISPLACED COMMUNITIES UN تاسعا - القدرات المحلية والمجتمعات المحلية للمشردين
    As the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the newer missions illustrate, there is an increasing reliance on local capacities and the use of National Professional Officers. UN وكما تبين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان والبعثات الأحدث عهدا، هناك اعتماد متزايد على القدرات المحلية واستخدام الموظفين الفنيين الوطنيين.
    This in turn may result in lost opportunities to develop local institutions and to strengthen local capacities and development, i.e., reinforcing endogenous knowledge. UN وهذا الأمر قد يؤدي بدوره إلى إضاعة فرص تطوير المؤسسات المحلية وتعزيز القدرات المحلية والتنمية المحلية، أي تعزيز المعارف ذات المنبع المحلي.
    In this framework, the focus should be on the identification and reinforcement of existing local capacities and on the transfer of expertise rather than dependence upon it. UN وفي هذا الإطار، ينبغي أن ينصب التركيز على تحديد القدرات المحلية المتوفرة وتعزيزها، وعلى نقل الخبرة الفنية بدلاً من الاعتماد عليها.
    The strong presence of UNICEF on the ground allows the organization to play a unique role in strengthening local capacities and linking them to the national centre of decision-making. UN ويتيح وجود اليونيسيف الفاعل في الميدان للمنظمة القيام بدور فريد في تعزيز القدرات المحلية وربطها بالمركز الوطني لصنع القرار.
    It also called for appropriate support to developing countries in their quest to enhance local capacities and engender ownership and strong management of partnerships. UN وتدعو فيجي أيضا إلى تقديم الدعم الواجب إلى البلدان النامية في سعيها لتعزيز القدرات المحلية وتكوين الملكيات والإدارة القوية للشراكات.
    At the end of the high-level segment on enhancing international cooperation, solidarity, local capacities and humanitarian action for refugees in Africa, the Executive Committee adopted a statement as follows: UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    It is this interaction of international commitment, or its absence, with local capacities and factional hostility that shapes the prospects for successful peace-building. UN فهذا التفاعل بين الالتزام الدولي والقدرات المحلية والفرقاء المتعادين، أو غيابه، هو الذي يتدخل في تشكيل إمكانيات تحقيق النجاح لعملية بناء السلام.
    The recommendations address a number of important issues such as coordination arrangements at the field level, internally displaced persons, local capacities and relief and development, and resource mobilization. UN وتتناول التوصيات عددا من القضايا الهامة مثل تنسيق الترتيبات على صعيد الميدان، والتشرد الداخلي والقدرات المحلية على توفير الغوث والتنمية وتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus