"local capacities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المحلية في
        
    • القدرات المحلية من
        
    Developing local capacities in Africa for the identification of growth opportunities through resource mobilization UN تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد
    This resulted in an increased exchange of best practices at the local level and in the strengthening of local capacities in the field of sustainable tourism. UN وأفضى ذلك إلى زيادة تبادل الممارسات الفضلى على الصعيد المحلي وإلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان السياحة المستدامة.
    The tools are expected to enhance local capacities in educational data management. UN ومن المتوقع أن تحسن هذه الأدوات القدرات المحلية في مجال إدارة البيانات التعليمية.
    Developing local capacities in Africa for the identification of growth opportunities through resource mobilization UN تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد
    NGOs provide community-centred training programmes, promoting local capacities in order to manage and cope with water scarcity problems. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية برامج تدريب تركز على المجتمع المحلي، وتعزز القدرات المحلية من أجل إدارة مشاكل شحّ المياه ومعالجتها.
    This is leading us to undertake a broader range of tasks in United Nations peace operations, to support and assist local capacities in areas such as public administration, restructuring of rule-of-law institutions and local governance. UN وهذا يقودنا إلى أن الاضطلاع بمجموعة أوسع من المهام في عمليات الأمم المتحدة للسلام، وإلى دعم ومساعدة القدرات المحلية في مجالات من قبيل الإدارة العامة، وإعادة هيكلة مؤسسات سيادة القانون والحكم المحلي.
    In addition, international institutions are providing technical assistance to strengthen local capacities in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المؤسسات الدولية المساعدة التقنية لتعزيز القدرات المحلية في هذا المجال.
    local capacities in conflict prevention and resolution should also be promoted. UN وقال إنه ينبغي أيضا تعزيز القدرات المحلية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها.
    Implementation of 120 well-publicized quick-impact projects to assist State institutions and civil society in all 10 departments in strengthening local capacities in the areas of the rule of law and human rights, democratic governance, and security and stability UN تنفيذ 120 مشروعا سريع الأثر يتم الإعلان عنها على نطاق واسع لمساعدة مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في جميع المقاطعات العشر على تعزيز القدرات المحلية في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والأمن والاستقرار
    In addition, two subnational training programmes helped to build local capacities in sustainable financing, including the application of the public - private partnership process. UN وبالإضافة إلى ذلك كان هناك برنامجان تدريبيان فرعيان للمساعدة في بناء القدرات المحلية في مجال التمويل المستدام، بما في ذلك تطبيق عملية شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Remittances sent to countries of origin represent a valuable and positive component of migration, particularly if they are utilized to develop local capacities in communities of origin. UN فالحوالات المالية التي ترسل إلى البلدان الأصلية تمثل عنصرا قيِّما وإيجابيا من عناصر الهجرة، لا سيما إذا تم استخدامها لتطوير القدرات المحلية في المجتمعات الأصلية.
    (u) Development of subregional cooperation in the areas of demining and assistance to mine victims in order to make full use of the expertise available within ECCAS and to build local capacities in those two areas. UN ' ٢١` إقامة تعاون دون إقليمي في مجال نزع اﻷلغام ومساعدة ضحاياها، وذلك للاستفادة بشكل كامل من الخبرات المتوافرة في الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا وتعزيز القدرات المحلية في هذين المجالين.
    The programme was aimed at strengthening local capacities in planning and implementing citywide employment initiatives that would reduce poverty through the creation of decent and sustainable jobs linked to better access to urban infrastructure and services for the poor. UN وكان البرنامج يهدف إلى تقوية القدرات المحلية في تخطيط مبادرات للاستخدام على نطاق المدن تحد من الفقر من خلال خلق وظائف لائقة ومستدامة متصلة بنفاذ أفضل للفقراء إلى البنية التحتية والخدمات في الحضر.
    N. Developing local capacities in Africa for the identification of growth opportunities through resource mobilization UN نون - تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد
    In that context, the Joint Coordination and Monitoring Board should focus further on implementing plans with a priority on helping to build local capacities in the various State and non-State institutions. UN وفي ذلك السياق، على المجلس المشترك للتنسيق والرصد مواصلة تركيزه على تنفيذ الخطط، مع إيلاء الأولوية للمساعدة على بناء القدرات المحلية في مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    The commitment to provide post-rape care requires efforts to identify local capacities in health, social welfare and police services as well as funds for implementation. UN والالتزام بتقديم الرعاية بعد الاغتصاب يتطلب جهودا لتحديد القدرات المحلية في مجال الصحة والرعاية الاجتماعية وخدمات الشرطة، كما يتطلب توفير الأموال اللازمة للتنفيذ.
    The Technical Meeting will serve to prioritize and agree upon technically needed and feasible actions to enhance local capacities in the short-term and also elaborate upon the feasibility of the broader recommendations. UN وسيكون الغرض من الاجتماع التقني هو تحديد الأولويات بشأن الإجراءات اللازمة تقنيا والممكن اتخاذها من أجل تعزيز القدرات المحلية في المدى القصير، والموافقة عليها، والقيام أيضا بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن إمكانية طرح توصيات موسعة.
    The programme was followed by a United Nations Development Programme (UNDP) community-based rehabilitation programme, aimed at reinforcing local capacities in crisis-affected areas through small-scale projects, representing a global amount of $4 million. UN وقد أعقب هذا البرنامج، برنامج آخر لﻹصلاح يقوم على اﻷساس المحلي ويتولاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في المناطق المتضررة من اﻷزمات عن طريق مشاريع صغيرة بلغ إجمالي حجمها ٤ ملايين دولار؛
    • To strengthen local capacities in basic and applied research so as to permit and promote the regular assessment of a country’s malaria situation, in particular the ecological, social and economic determinants of the disease. UN ● تعزيز القدرات المحلية في مجال البحوث اﻷساسية والتطبيقية بغية إتاحة وتعزيز التقييم المنتظم لحالة الملاريا في البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بالعوامل اﻹيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية المحددة لهذا المرض.
    To assist developing countries in meeting needs and strengthening local capacities in software technology, the UNU International Institute for Software Technology (UNU/IIST) concentrates on advanced software development and postgraduate training and fellowships. UN ولمساعدة البلدان النامية على تلبية الاحتياجات وتعزيز القدرات المحلية في تكنولوجيا البرامج، يركز المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة على إعداد البرامجيات المتقدمة وتوفير التدريب العالي ومنح الزمالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus