"local capacities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المحلية على
        
    • القدرات المحلية من أجل
        
    • القدرات المحلية في
        
    Enhanced local capacities to combat crime, to manage safer cities, and to create civic coalitions within cities. UN تعزيز القدرات المحلية على مكافحة الجريمة، وإدارة مدن أكثر أمنا، وإقامة تحالفات مدنية مع المدن.
    Where possible, relief should be given in such a way that it reinforces, rather than undermines, local capacities to cope. UN كما ينبغي حيثما أمكن أن تقدم المساعدة الغوثية بطريقة تؤدي إلى تعزيز، وليس إلى تقويض، القدرات المحلية على تدبر اﻷمور.
    Further strengthening of local capacities to combat desertification is being done through fundraising. UN ويجري السعي إلى تعزيز القدرات المحلية على مكافحة التصحر عن طريق جمع الأموال.
    :: Building local capacities to improve access to land, water, agricultural inputs and agrarian services so as to promote rural development and a sustainable management of natural resources UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Support to strengthen local capacities to set up or enhance local monitoring systems UN تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية في مجال إنشاء وتطوير أنظمة الرصد المحلية
    Where possible, relief should be given in such a way that it reinforces, rather than undermines, local capacities to cope. UN كما ينبغي حيثما أمكن أن تقدم المساعدة الغوثية بطريقة تؤدي إلى تعزيز، وليس إلى تقويض، القدرات المحلية على تدبر اﻷمور.
    The office continued to develop human rights education and provided technical assistance to strengthen local capacities to protect human rights. UN وواصل المكتب تطوير جهوده في مجال التوعية بحقوق الإنسان وتقديم مساعدات تقنية لتعزيز القدرات المحلية على حماية حقوق الإنسان.
    It also called for better coordination among United Nations bodies to improve preparedness for and response to such disasters and reiterated the need to enhance local capacities to do the same. UN ودعا أيضا إلى تنسيق أفضل بين هيئات الأمم المتحدة لتحسين التأهب والاستجابة لمثل هذه الكوارث، وأعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على القيام بذلك.
    In particular, it should tap the potentialities of refugee women. Where possible, relief assistance should be provided in such a way as to reinforce, rather than undermine, local capacities to cope. UN ويتعين بوجه خاص أن تستفيد هذه المساعدة من قدرات اللاجئات، وأن تقدم بطريقة يكون من شأنها تعزيز، لا تقويض، القدرات المحلية على المواجهة.
    In particular, it should tap the potentialities of refugee women. Where possible, relief assistance should be provided in such a way as to reinforce, rather than undermine, local capacities to cope. UN ويتعين بوجه خاص أن تستفيد هذه المساعدة من قدرات اللاجئات، وأن تقدم بطريقة يكون من شأنها تعزيز، لا تقويض، القدرات المحلية على المواجهة.
    In particular, it should tap the potentialities of refugee women and should be provided in such a way as to reinforce, rather than undermine, local capacities to cope. UN ويتعين، بوجه خاص، أن تستفيد هذه المساعدة من قدرات اللاجئات، وأن تقدم بطريقة يكون من شأنها تعزيز، لا تقويض، القدرات المحلية على المواجهة.
    In particular, it should tap the potentialities of refugee women and should be provided in such a way as to reinforce, rather than undermine, local capacities to cope. UN ويتعين، بوجه خاص، أن تستفيد هذه المساعدة من قدرات اللاجئات، وأن تقدم بطريقة يكون من شأنها تعزيز، لا تقويض، القدرات المحلية على المواجهة.
    IRC is developing local capacities to plan and deliver basic urban services in underserved areas through innovative partnerships. UN ويقوم المركز الدولي للمياه والتصحاح بتنمية القدرات المحلية على تخطيط الخدمات الحضرية الأساسية وتوصيلها في المناطق المبخوسة الخدمة من خلال مبادرات مبتكرة.
    It is in this regard that many Parties expressed the need for strengthening governmental, non-governmental and academic institutions in order to sustain the programmes aimed at building and enhancing local capacities to respond to climate change. UN وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الأطراف عن ضرورة تعزيز المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجامعية بغية دعم البرامج الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية على معالجة قضايا تغير المناخ.
    In this regard, many non-Annex I Parties express the need to strengthen governmental, non-governmental and academic institutions in order to sustain the programmes aimed at building and enhancing local capacities to respond to climate change. UN وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن الحاجة إلى تعزيز المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجامعية بغية دعم البرامج الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية على معالجة قضايا تغير المناخ.
    (d) Support to strengthen local capacities to set up or enhance local monitoring systems (20) [1]; UN (د) تقديم الدعم لتقوية القدرات المحلية على إنشاء أو تعزيز نظم الرصد المحلية (20) [1]؛
    The project is expected to help African LDCs, through horizontal and vertical diversification, and take advantage of the significant trading opportunities in the area of tropical fruits, notably by building local capacities to meet international standards in processing and packaging, including through demonstration centres. UN ومن المتوقع أن يساعد المشروع أقل البلدان الأفريقية نمواً، من خلال التنويع الأفقي والرأسي، وأن يستفيد من فرص التجارة الهامة في مجال الفواكه الاستوائية، وذلك على وجه الخصوص ببناء القدرات المحلية على استيفاء المعايير الدولية في ميداني التجهيز والتغليف عن طريق وسائل منها إقامة مراكز للعرض.
    14. Stresses the importance of promoting and supporting local capacities to address at the local level, including through advocacy, the issue of children and armed conflict; UN ٤١ - تشدد على أهمية تعزيز ودعم القدرات المحلية على معالجة قضية اﻷطفال والنزاعات المسلحة على الصعيد المحلي، بما في ذلك معالجتها من خلال الدعوة؛
    14. Stresses the importance of promoting and supporting local capacities to address at the local level, including through advocacy, the issue of children and armed conflict; UN ٤١ - تشدد على أهمية تعزيز ودعم القدرات المحلية من أجل معالجة قضية اﻷطفال والنزاعات المسلحة، بما في ذلك معالجتها من خلال الدعوة على الصعيد المحلي؛
    Some countries stressed the need to develop local capacities to manage the efficient production and effective use of chemicals and to ensure protection by strengthening regulatory systems and monitoring programmes on chemical safety as well as preparedness for emergencies and accidents. UN وشدد بعض البلدان على الحاجة إلى تطويرات القدرات المحلية من أجل إدارة الإنتاج الكفؤ والاستخدام الفعال للمواد الكيميائية وكفالة الحماية عن طريق تعزيز اللوائح التنظيمية وبرامج الرصد المعنية بالسلامة الكيميائية وكذلك، بالتأهب لحالات الطوارئ والحوادث.
    On that occasion, she took the opportunity to hold consultations with staff of the Centre for Human Rights: on 21 May 1997, the Special Rapporteur had an exchange of view with the Technical Cooperation Branch about the possibility of setting up a project in Africa aimed at enhancing local capacities to fight against illicit traffic and dumping of toxic wastes. UN واستغلت المقررة الخاصة هذه الفرصة ﻹجراء مشاورات مع موظفي مركز حقوق اﻹنسان: في ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١، تبادلت المقررة الخاصة الرأي مع فرع التعاون التقني بشأن إمكانية إقامة مشروع في أفريقيا يستهدف تحسين القدرات المحلية في مكافحة النقل واﻹلقاء غير المشروعين للنفايات السمية.
    Human rights challenges in Sierra Leone include, inter alia, addressing impunity in relation to past abuses through the search for truth, justice and reconciliation, and preventing and addressing ongoing violations while building local capacities to protect and promote human rights, especially of vulnerable groups, such as children, refugees, women and migrants. UN وتشمل التحديات السائدة في مجال حقوق الإنسان في سيراليون جملة أمور منها التصدي للإفلات من العقاب فيما يتصل بالمخالفات التي ارتكبت في الماضي وذلك عن طريق التماس الحقيقة والعدالة والمصالحة ومنع الانتهاكات الحالية والتصدي لها، بينما يجري في الوقت نفسه بناء القدرات المحلية في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الفئات المستضعفة مثل الأطفال واللاجئين والنساء والمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus