"local capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة المحلية على
        
    • القدرات المحلية على
        
    • القدرات المحلية اللازمة
        
    • قدرة محلية على
        
    • القدرات المحلية من أجل
        
    • القدرات المحلية إلى
        
    • القدرات المحلية لكي
        
    • والقدرة المحلية على
        
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased. UN زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    They have built working relationships with their Government counterparts, strengthening the local capacity to prevent crimes in accordance with international norms and standards. UN وقد أقامت علاقات عمل مع نظرائها الحكوميين، وعززت القدرة المحلية على منع الجرائم وفقا للقواعد والمعايير الدولية.
    local capacity to consider adoption or enactment of texts is often lacking. UN وكثيراً ما تكون القدرات المحلية على اعتماد النصوص أو اشتراعها قاصرة.
    It has also organized training seminars in Kisangani and Kalemie aimed at reinforcing local capacity to assist victims. UN كما نظمت البعثة حلقات دراسية تدريبية في كيسانغاني وكلمي استهدفت تعزيز القدرات المحلية على مساعدة الضحايا.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    The challenge is to build local capacity to exploit the opportunities and minimize the risks. UN ويتمثل التحدي في بناء القدرة المحلية على استغلال الفرص وتقليل المخاطر إلى أدنى حد.
    UNICEF has increased monitoring activities and support for local capacity to protect and promote children's rights. UN وصعّدت اليونيسيف أنشطة الرصد التي تضطلع بها وزادت جهودها لدعم القدرة المحلية على حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    The task of building local capacity to promote economic recovery is therefore urgent. UN وبالتالي، فإن مهمة بناء القدرة المحلية على تنشيط الانتعاش الاقتصادي هي مهمة تتسم بالإلحاح.
    local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased UN زيادة القدرة المحلية على إنجاز البنية التحتية الأساسية وتوفير الخدمات العامة
    local capacity to maintain basic infrastructure and public services is increased UN زيادة القدرة المحلية على صيانة البنية التحتية الأساسية والحفاظ على الخدمات العامة
    local capacity to maintain basic infrastructure and public services is increased. UN زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة
    One of the greatest constraints to the expansion of microfinance is the limited local capacity to implement programmes. UN ويتمثل أحد القيود الكبرى التي تحد من توسع التمويل المتناهي الصغر في محدودية القدرة المحلية على تنفيذ البرامج.
    The officers received specific training and are expected to strengthen local capacity to fight the disease. UN وقد تلقى الموظفون هؤلاء تدريبا خاصا ويتوقع أن يُعززون القدرة المحلية على مكافحة هذا المرض.
    The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    Developing countries should be enabled to develop their own technology with the support of the international community, including building local capacity to design and develop technologies. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا الخاصة بها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم وتطوير التكنولوجيات.
    Some Parties report the need for training to enhance the development of local capacity to understand CDM procedures, so as to enable a more effective formulation and design of CDM project activities. UN وتفيد بعض الأطراف بالحاجة إلى التدريب من أجل النهوض بتطوير القدرات المحلية على فهم إجراءات آلية التنمية النظيفة، بغية التمكين من إعداد وتصميم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على نحو أكثر فعالية.
    Developing countries should be enabled to develop their own technology with the support of the international community, including building local capacity to design and develop technologies. UN ويقولون إنه ينبغي تمكين البلدان النامية من أن تطور تكنولوجياتها الخاصة، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم التكنولوجيا واستحداثها.
    This suggests that although the vast majority of small and medium-scale disasters are responded to locally by national authorities, there is a continued need to strengthen regional and international preparedness and response systems for those large-scale events which may overwhelm local capacity to cope. UN ويوحي ذلك بأنه رغم تصدي السلطات الوطنية على المستوى المحلي للغالبية العظمى من الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم، فلا تزال الحاجة مستمرة إلى تعزيز النظم الإقليمية والدولية للتأهب والتصدي لتلك الحوادث الواسعة النطاق التي قد ترهق القدرات المحلية على مواجهة الحالة.
    (viii) Technical support, training and cooperative schemes to build local capacity to manage and monitor the environment. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    This helped create local capacity to produce fortified cereals for young children, reducing Cuba's dependence on imports. UN وساعد هذا في إيجاد قدرة محلية على إنتاج الحبوب المعززة لصغار الأطفال، والحد من اعتماد كوبا على الواردات.
    Partners should assist business in building local capacity to improve community water and sanitation facilities. UN وينبغي أن يساعد الشركاء قطاع الأعمال في بناء القدرات المحلية من أجل تحسين مرافق المياه والمرافق الصحية في المجتمعات المحلية.
    13. One important aspect to be considered is the need to avoid any negative impact on national capacity-development, for example the brain drain of local capacity to international and bilateral organizations. UN 13 - وهناك جانب مهم ينبغي النظر فيه يتمثل في ضرورة تجنب أي تأثير سلبي على عملية تنمية القدرات الوطنية، كهجرة الأدمغة من القدرات المحلية إلى المنظمات الدولية والثنائية على سبيل المثال.
    104. FSM desires to further build local capacity to effectively identify specific needs, opportunities and strategies in handling disability issues. UN 104- وترغب ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة في مواصلة بناء القدرات المحلية لكي تحدد بفعالية الاحتياجات والإمكانيات والاستراتيجيات الخاصة اللازمة لمعالجة قضايا الإعاقة.
    Most importantly, the expertise is in place and the local capacity to clear the country of mines is increasing daily. UN وأهم من ذلك كله، فإن الخبرة الموجودة والقدرة المحلية على تطهير البلد من اﻷلغام تتعاظم كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus