"local centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراكز المحلية
        
    • مراكز محلية
        
    • مراكز الخدمات المحلية
        
    hostel accommodation and day-care facilities in local centres to assist the elderly to lead an active life in familiar surroundings; UN :: الإقامة في دور وفي منشآت للرعاية النهارية في المراكز المحلية لمساعدة المسنين على الحياة النشطة في بيئات مألوفة؛
    local centres of information on gender equality contribute their expertise, and many Ministries contribute to the financing. UN وتسهم المراكز المحلية للمعلومات المتصلة بالمساواة بين الجنسين بخبرتها، كما أن وزارات عديدة تسهم في التمويل.
    These local centres will provide women with support and strength to realize their potential and be agents of change. UN وهذه المراكز المحلية ستمد النساء بالدعم والقوة لتحقيق إمكاناتهن ويغدون عناصر للتغيير.
    local centres had been established to support children and families as a part of a decentralized system for the protection of children and families. UN وقد أنشئت مراكز محلية لدعم الأطفال والأسر في إطار نظام لا مركزي لحماية الأطفال والأسر.
    Her Government had introduced legislation and law-enforcement mechanisms to prevent sexual exploitation, and had established local centres for child victims. UN وقالت إن حكومتها استحدثت تشريعاً وآليات لإنفاذ القوانين لمنع الاستغلال الجنسي وأنشأت مراكز محلية للأطفال الضحايا.
    The Syrian Arab Red Crescent (SARC) and UNHCR have been providing Iraqi refugees with health services at local centres established, in part, just for this purpose. UN فيقوم الهلال الأحمر العربي السوري ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوفير الخدمات الصحية للاجئين العراقيين في مراكز محلية أُنشئت جزئياً لهذا الغرض بالذات.
    A system of home social assistance units has therefore been set up, together with local centres providing services for pensioners and citizens living on their own who are not fit to work. UN ولذلك أنشئ نظام لوحدات المساعدة الاجتماعية المنزلية، إلى جانب المراكز المحلية التي تقدم الخدمات ﻷصحاب المعاشات والمواطنين الذين يعيشون بمفردهم وغير القادرين على العمل.
    Ukraine has established a comprehensive network of local centres operating in each administrative district, in cities and in the districts of major cities. UN وتوجد في أوكرانيا شبكة متطورة من المراكز المحلية التي تعمل في جميع المناطق الإدارية للمقاطعات وفي المدن وبلديات المدن الكبيرة.
    The Government of Ukraine implemented a new national youth policy that includes the expansion of a network of local centres providing social services to young people. UN ونفذت حكومة أوكرانيا سياسة وطنية جديدة من أجل الشباب تشمل توسيع شبكة المراكز المحلية التي تقدم الخدمات الاجتماعية للشباب.
    38. The Government was currently training anti-narcotics police officers and had created a large network of local centres for prevention of drug consumption and victim counselling. UN 38 - وتقوم الحكومة الآن بتدريب أفراد شرطة مكافحة المخدرات، وأنشأت شبكة واسعة من المراكز المحلية لمنع تعاطي المخدرات وتقديم المشورة إلى الضحايا.
    Purchase of radiological apparatus and cytostatic medicines for local centres, with the aim of improving access to treatment for tumoral diseases; UN شراء أجهزة اﻷشعة وأدوية وقف تكاثر الخلايا المريضة لاستخدامها في المراكز المحلية بهدف تحسين إمكانية الحصول على علاج لمداواة اﻷورام؛
    The system can broadcast data and products generated by local centres to users via a satellite multicast, access-controlled, broadband capability. UN وتستطيع هذه الشبكة أن تبث البيانات والنواتج التي توفرها المراكز المحلية لتصل إلى المستعملين بواسطة قدرات بث ساتلية متعددة مزوَّدة بنظام تحكّم بالدخول وتستخدم النطاق الترددي العريض.
    The secondary direct output of TRAINMAR, and of greater importance for development, is that local centres are better able to repeat on a regular basis the type of training conducted in 1993, and to extend its range and quality in response to local priorities. UN ١٤١ - والناتج المباشر الثاني لبرنامج ترينمار، والذي يكتسب أهمية أكبر بالنسبة الى التنمية، هو اكتساب المراكز المحلية قدرة أكبر على أن تكرر بانتظام نوع التدريب المضطلع به في عام ١٩٩٣، وان توسع نطاقه ونوعيته استجابة لﻷولويات المحلية.
    National volunteer centres can provide effective leadership in the formal volunteer movement, but regional and local centres are needed to ensure linkages to the grass-roots communities from which a large proportion of volunteers are likely to be drawn. UN وتستطيع مراكز المتطوعين أن تضطلع بدور قيادي فعال في حركة التطوع النظامية. ويجب إنشاء مراكز محلية لكفالة إقامة الروابط مع المجتمعات الشعبية التي يرجح أن تكون مصدر نسبة كبيرة من المتطوعين.
    The Ministry for the Advancement of Women had established two committees, one specializing in the protection of women's legal rights and the other in the provision of legal aid, as well as several local centres for combating gender-based discrimination. UN وأنشأت وزارة النهوض بالمرأة لجنتين، إحداهما تتخصص في حماية حقوق المرأة القانونية والأخرى في تقديم معونة قانونية، فضلاً عن إقامة عدة مراكز محلية لمحاربة التمييز القائم على الجنس.
    Some single elders are cared at local centres, enjoying priority policies such as: social welfare for disadvantaged people, medical insurance, and free of charge health check - up to twice a year. UN وتتولى مراكز محلية رعاية بعض كبيرات السن بدون أزواج اللاتي يستفدن من سياسات الأولوية فيحصلن على الرعاية الاجتماعية المخصصة للمحرومين وعلى التأمين الصحي والفحص الطبي المجاني لحد مرتين في العام.
    199. Training is organized on the basis of local centres for guided self-training; and, in each region, client support units whose main tasks are to arrange entry into training programmes, ensure regular attendance and provide support for integration. UN 199- التنظيم: إنشاء مراكز محلية للتدريب الذاتي بإشراف، وإنشاء مراكز لدعم الزبائن في كل منطقة مهمتها الأساسية تنظيم عملية الالتحاق بأنشطة التدريب ومتابعة البرنامج وتقديم المساعدة في مجال الإدماج.
    - :: The French-speaking Community has accredited local centres for health promotion (CLPS) which coordinate the implementation, at the local level, of the five-year plan and the community plans for health promotion. UN - أن المجتمع الناطق بالفرنسية رخّص بقيام مراكز محلية للنهوض بالصحة من أجل التنسيق على المستوى المحلي لعملية وضع البرنامج الخماسي والخطط المجتمعية للنهوض بالصحة.
    (a) The Act of 24 July 1998 amending the Act on Social Welfare, which established local centres for family assistance; UN (أ) القانون الصادر في 24 تموز/يوليه 1998 المنقح للقانون المتعلق بالرفاه الاجتماعي، الذي أنشأ مراكز محلية للمساعدة الأسرية؛
    Italy's three imperatives -- prevention, protection and recovery -- commit us to achieve integration and inter-institutional interaction through the creation of local centres to monitor the needs of children and adolescents, through the integration of social health services and through the creation of a protection network. UN إن الاعتبارات الثلاثة التي تعتبر ضربة لازب لإيطاليا - أي الوقاية والحماية والاسترداد - تلزمنا بتحقيق التكامل والتفاعل بين المؤسسات من خلال إنشاء مراكز محلية لرصد احتياجات الأطفال والمراهقين، ومن خلال تكامل خدمات الصحة الاجتماعية ومن خلال إنشاء شبكة للحماية.
    To provide social support to persons with disabilities in difficult circumstances, the local centres have sections whose role is to provide targeted assistance in kind. UN ولأغراض توفير الدعم الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في ظروف صعبة، تعمل في إطار مراكز الخدمات المحلية أقسام مختصة بتنظيم خدمات المساعدات الموجهة لأشخاص بعينهم وتقديم المساعدة العينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus