"local civilian" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين المحليين
        
    • المدنية المحلية
        
    • المدنيون المحليون
        
    • مدنيين محليين
        
    • المحلية المدنية
        
    • مدني محلي
        
    • من الأهالي المدنيين
        
    Operation and maintenance of level-I medical services for Mission personnel and local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لأفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Level I medical centres; 5,214 patients, including 163 local civilian patients UN مركزا طبيا من المستوى الأول؛ 214 5 مريضا، بمن فيهم 163 مريضا من المدنيين المحليين
    The Representative received alarming reports about grave acts of violence against the local civilian population committed by the armed forces and rebel groups. UN وتلقى الممثل تقارير مفزعة بشأن قيام القوات العسكرية والمجموعات المتمردة بأعمال عنف خطيرة ضد السكان المدنيين المحليين.
    It could also make use of existing local civilian capacity. UN ويمكن أن يستغل القدرة المدنية المحلية المتوفرة.
    The British Royal Engineers and local civilian contractors maintain this track. UN ويتولى المهندسون الملكيون البريطانيون والمقاولون المدنيون المحليون صيانة هذا المسلك.
    A Chinese road construction contractor and a local civilian sustained injuries as a result of the explosion. UN وأصيب بجروح من جراء ذلك الانفجار متعاقد صيني لإنشاء الطرق وأحد المدنيين المحليين.
    This escalation of tensions undermines security, disrupts the normal rhythm of life and endangers local civilian population, as well as EU monitors stationed there. UN وتصعيد التوترات على هذا النحو يقوض الأمن ويخل بالإيقاع العادي للحياة ويهدد السكان المدنيين المحليين بالإضافة إلى مراقبي الاتحاد الأوروبي المتمركزين هناك.
    Operation and maintenance of 2 level-I clinics at the Sukhumi headquarters and in the Gali and Zugdidi sectors for Mission personnel, staff of other United Nations agencies and the local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وغيرهم من موظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ عيادتان من المستوى 1
    The administering Power's Radiation Exposure Compensation Act did not include the local civilian community. UN ولا يشمل قانون التعويض عن التعرض للإشعاعات الذي أصدرته السلطة القائمة بالإدارة السكان المدنيين المحليين.
    Operation and maintenance of level-I medical services for Mission personnel and local civilian population in emergency cases UN تشغيل وصيانة الخدمات الطبية على المستوى الأول لخدمة أفراد البعثة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    It also reaffirmed the Abkhaz commitment to provide security guarantees for the local civilian population. UN وأكد أيضا الاجتماع من جديد التزام الجانب الأبخازي بتوفير ضمانات أمنية للسكان المدنيين المحليين.
    ● the short- and long-term effect of mines upon the local civilian population for the duration of the minefield; UN :: أثر الألغام في الأجلين القصير والطويل على السكان المدنيين المحليين طوال مدة وجود حقل الألغام؛
    Access to the level II services provided by the contractor was exceptionally granted to the local civilian population in emergency cases, subject to initial approval by MINUSMA UN سُمح للسكان المدنيين المحليين بالحصول على خدمات المستوى الثاني، التي يقدمها المتعاقد، بصفة استثنائية في حالات الطوارئ، وذلك رهنا بموافقة أولية من البعثة المتكاملة
    Level I medical centres; 5,008 patients, including 210 local civilian patients UN مركزان طبيان من المستوى الأول؛ يقدمان الخدمة إلى 008 5 من المرضى، بمن فيهم 210 من المرضى المدنيين المحليين
    :: Operation and maintenance of 2 level-I medical centres for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين عند الحاجة إلى رعاية طبية عاجلة
    The planned and actual deployment of local civilian personnel are shown in annex III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين المحليين.
    :: Operation and maintenance of one level I hospital, one level I-plus hospital and one medical clinic for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population and refugees in need of emergency medical care UN :: تشغيل وصيانة مستشفى من المستوى الأول ومستشفى من المستوى الأول الممتاز وعيادة طبية واحدة لخدمة موظفي القوة وهيئة مراقبة الهدنة والسكان المدنيين المحليين واللاجئين ممن يحتاجون إلى رعاية طبية عاجلة
    Worse yet, the criminal perpetrators of genocide benefited here and there from the complicity and even the assistance of Zairian military personnel and local civilian authorities. UN واﻷسوأ من ذلك أن مجرمي اﻹبادة الجماعية استفادوا هنا وهنالك من تواطؤ بل ومن مساعدة الجيش الزائيري وكذلك من مساعدة السلطات المدنية المحلية.
    In addition, daily coordination with local civilian, military and police authorities UN إضافة إلى ذلك، جرى التنسيق يومياً مع السلطات المدنية المحلية والعسكرية وسلطات الشرطة
    (e) They shall, if made to work, have the benefit of working conditions and safeguards similar to those enjoyed by the local civilian population. UN )ﻫ( تؤمن لهم - إذا حملوا على العمل - الاستفادة من شروط عمل وضمانات مماثلة لتلك التي يتمتع بها السكان المدنيون المحليون.
    Incidents involving members of non-governmental organizations were referred to the relevant organization, and if the alleged perpetrator was a member of the local civilian population the local law enforcement authorities were also notified. UN وقد أحيلت الحوادث التي تمس أفراداً من المنظمات غير الحكومية إلى المنظمات المعنية وفي حالة ما إذا كان الجاني المتهم من أفراد مدنيين محليين فقد أُخطِرت بهم سلطات إنفاذ القوانين كذلك.
    Mladić claimed that he was willing to assist the 25,000 gathered in the Potočari area, but he required the cooperation of Srebrenica’s local civilian and military authorities. UN وزعم ملاديتش أنه يريد مساعدة ٠٠٠ ٢٥ من المحتشدين في منطقة بوتوكاري شريطة تعاون السلطات المحلية المدنية والعسكرية في سريبرينيتسا.
    35. Since I last reported to the Security Council, there have been seven mine-related incidents, one of which killed a local civilian and injured two others. UN ٣٥ - وقعت، منذ آخر تقرير قدمته إلى مجلس اﻷمن، سبع حوادث ذات صلة باﻷلغام، قتل في إحداها مدني محلي وجرح اثنان آخران.
    6,939 patients, including 255 local civilian patients UN 939 6 مريضا، من بينهم 255 من الأهالي المدنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus