Access to land and ownership of natural resources must be guaranteed, securing local control of vital livelihood factors. | UN | ويجب ضمان إمكانية الحصول على الأراضي وملكية الموارد الطبيعية بما يكفل السيطرة المحلية على العوامل الحيوية لكسب المعيشة. |
Erosion of local control of resources threatens the social fabric of forest dependent communities, of which youth are an integral part. | UN | ويهدد تردّي السيطرة المحلية على الموارد النسيج الاجتماعي للمجتمعات المعتمدة على الغابات، والتي يشكل الشباب جزءاً لا يتجزأ منها. |
People-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development. | UN | وتستلزم التنمية التي محورها الإنسان السيطرة المحلية على الأولويات الإنمائية، بالإضافة إلى بيئة عالمية مواتية للتنمية. |
This may also enable local control of genetic resources related to traditional knowledge, which can increase equity. | UN | ومن الممكن أن يتيح ذلك أيضاً الرقابة المحلية على المصادر الوراثية ذات الصلة بالمعارف التقليدية، مما يعزز المساواة. |
This partnership will ensure local control and public accountability while helping to solve some of the problems associated with financing of essential social services. | UN | وستكفل هذه الشراكة وجود مراقبة محلية ومساءلة عامة مع المساعدة على حل بعض المشاكل المرتبطة بتمويل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
Chairing of these councils is now under local control. | UN | وقد انتقلت الرئاسة فيها إلى السلطة المحلية. |
In a 1987 plebiscite, the people had voted for an interim limited internal self-government status, but the resulting draft Guam Commonwealth Act had been rejected by the United States Congress because of its provisions on Chamoru self-determination and local control of immigration and other aspects of United States control. | UN | وفي استفتاء عام جرى في عام 1987، صوَّت الشعب لصالح مركز حكم ذاتي داخلي محدود ومؤقت، ولكن كونغرس الولايات المتحدة رفض المشروع الناتج المتعلق بقانون كومنولث غوام بسبب أحكامه المتعلقة بتقرير مصير التشامورو والرقابة المحلية على الهجرة وجوانب الرقابة الأخرى للولايات المتحدة. |
Family and community forestry: local control for better sustainability | UN | الحراجة الأسرية والمجتمعية: السيطرة المحلية من أجل تحسين الاستدامة |
Aware further that sustainability must be based on systems that reward performance, assure more local control over resources and encourage a process of urban reform at the local level, involving, in particular, those directly concerned, | UN | وإذ تدرك كذلك أنه ينبغي أن تعتمد الاستدامة على نظم تكافئ اﻷداء، وتكفل المزيد من السيطرة المحلية على الموارد، وتشجع عملية إصلاح حضري على المستوى المحلي تشمل، بوجه خاص اﻷشخاص المعنيين مباشرة، |
Implementation of this decision would increase local control over resources and participation in decision-making processes, thereby resulting in improved development outcomes. | UN | ومن شأن تنفيذ هذا القرار أن يعزّز السيطرة المحلية على الموارد والمشاركة في عمليات اتخاذ القرار، مما يحسن من النتائج الإنمائية. |
21. The exercise of local control through borough governments chartered by the state of Alaska has met with some success. | UN | 21 - وحققت ممارسة السيطرة المحلية من خلال حكومات المقاطعات المعتمدة من قبل ولاية ألاسكا بعض النجاح. |
11. The Mission and the Provisional Institutions have moved forward in transferring aspects of security to greater local control. | UN | 11 - وقد أحرزت البعثة والمؤسسات المؤقتة تقدما في مجال الانتقال بالجوانب الأمنية إلى مزيد من السيطرة المحلية. |
Generally, decentralization was perceived as a more readily acceptable term to describe, inter alia, greater local control over decision-making. | UN | وبصورة عامة، اعتبر أن اللامركزية مصطلح يمكن قبوله بسهولة أكبر لوصف أمور من بينها درجة أكبر من السيطرة المحلية على عملية صنع القرار. |
At the same time, the objections expressed by the opposition concerning local control of CEMI by sous-préfets is likely to cause further friction. | UN | وفي الوقت ذاته، يحتمل أن تؤدي الاعتراضات التي أعربت عنها المعارضة بشأن السيطرة المحلية على اللجنة الانتخابية من جانب وكلاء رؤساء الشرطة إلى مزيد من الخلاف. |
Lack of local control is another important problem, alienating people from the land and resulting in top-down decisions that may not be suitable for local conditions. | UN | والافتقار إلى الرقابة المحلية مشكلة هامة أخرى تصرف الناس عن اﻷرض وتفضي إلى اتخاذ قرارات مقلوبة قد لا تلائم الظروف المحلية. |
Some challenges have been encountered, such as when local governments have struggled with ambitious strategies, or when political sensitivities block true local control. | UN | وتمت مواجهة بعض التحديات من قبيل سعي الحكومات جاهدة إلى تنفيذ استراتيجيات طموحة أو عندما تحول الحساسيات السياسية دون فعالية الرقابة المحلية. |
local control of education in which parents -- mothers and fathers -- are given an explicit role in holding schools and teachers accountable for delivering results; | UN | :: مراقبة محلية للتعليم يضطلع فيها الأهل - الآباء والأمهات منهم - بدور واضح في مساءلة المدارس والمدرسين عن تحقيق النتائج()؛ |
54. According to press reports, on 28 January 1994 the United States House of Representatives unanimously passed a bill (H.R. 2144) authorizing the transfer of sovereignty of 1,295 hectares of land on Guam from federal to local control. 27/ | UN | ٥٤ - وتفيد التقارير الصحفية أن مجلس نواب الولايات المتحدة قام، في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بإجازة قانون بالاجماع )م. ن. ١٤٤ ٢( يأذن فيه بنقل السيادة على ٢٩٥ ١ هكتارا من اﻷراضي في غوام من السلطة الاتحادية إلى السلطة المحلية)٢٧(. |
Efforts aimed at securing land tenure and rights, capacity-building, support for networking, climate justice, technology transfer, access to markets and local control were essential for successful community-based forest management, a key factor in climate change mitigation. | UN | واتسمت الجهود الرامية إلى ضمان حيازة الأراضي والحقوق المتعلقة بها، وبناء القدرات، وتقديم الدعم للتواصل الشبكي، والإنصاف المناخي، ونقل التكنولوجيا، وإمكانية الوصول إلى الأسواق، والرقابة المحلية بأهمية أساسية في نجاح الإدارة الحرجية المجتمعية باعتبارها عاملاً رئيسياً للتخفيف من حدة تغير المناخ. |
They also reported that other individuals, concerning whom no warrants had been issued or requests for arrest received from foreign judicial authorities, were not included in the local control lists. | UN | وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد الآخرين الذين لم تصدر ضدهم أوامر اعتقال ولم ترد بخصوصهم طلبات اعتقال من السلطات القضائية الأجنبية لا يدرجون في قوائم المراقبة المحلية. |
The increase is mainly attributed to food and petroleum prices, which are beyond local control. | UN | وتعزى الزيادة عموما إلى أسعار الغذاء والنفط التي لايمكن التحكم بها محليا. |
The allocation of scheduled resources to projects under central control was about 92.3%, while about 7.7% went to projects under local control. | UN | 131- وبلغت الموارد المخصصة المبرمجة لمشاريع التبعية المركزية 92.3 في المائة، ولمشاريع التبعية المحلية 7.7 في المائة. |
If it is not properly managed, and does not take into account local communities, local control of resources, the integral role of women, equitable distribution of benefits and appropriate infrastructure needs, tourism development in mountain regions threatens to undermine ecosystems and cultures. | UN | ومن شأن تنمية السياحة في المناطق الجبلية، إن لم تتم إدارتها بطريقة سليمة، ولم تأخذ بالحسبان المجتمعات المحلية، والسيطرة المحلية على الموارد، والدور اﻷساسي للمرأة، والتوزيع المنصف للمنافع، والاحتياجات من الهياكل اﻷساسية الملائمة، أن تنذر بتقويض اﻷنظمة اﻹيكولوجية والثقافات. |
In the workplace, this implies worker representation in decision-making and implementation, and in the community, it means local control over development by affected groups and individuals. | UN | وينطوي ذلك، في مكان العمل على تمثيل العمال في عملية صنع القرار وتنفيذه، ويعبر عنه على صعيد المجتمع بالسيطرة المحلية على عملية التنمية من قبل الفئات والأفراد المتأثرين. |