"local decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار المحليين
        
    • القرارات المحلية
        
    • القرارات المحليين
        
    • القرار على الصعيد المحلي
        
    • القرارات على الصعيد المحلي
        
    Empowerment of local decision makers and natural resources end users in a context of gender balance UN تمكين صانعي القرار المحليين والمستخدمين النهائيين للموارد الطبيعية في سياق التوازن بين الرجال والنساء
    Stakeholders requested a simple post-2015 framework that reflects the realities of local decision makers and citizens. UN وطلب أصحاب المصلحة وضع إطار مبسّط لما بعد عام 2015 يجسد حقيقة صانعي القرار المحليين وواقع المواطنين.
    UNU/WIDER's work is aimed at inserting the subject of environmental economics into university courses in economics taught in developing countries and encouraging local research in this area as well as sensitizing local decision makers to these issues. UN ويهدف عمل الجامعة والمعهد الى إدراج موضوع الاقتصاد البيئي في مناهج الاقتصاد التي تدرس في جامعات البلدان النامية، والى تشجيع البحث المحلي في هذا المجال، وتوعية صانعي القرار المحليين الى هذه المواضيع.
    The Government recognises that disabled people may need more support to fully participate in local decision making. UN وتقر الحكومة بأن الأشخاص ذوي الإعاقة قد يحتاجون إلى مزيد من الدعم للمشاركة الكاملة في صنع القرارات المحلية.
    :: Engagement of parents and community elders in local decision making about education of children: Ministry of Education has established 11,913 school shuras. UN :: إشراك الأهل والشيوخ في المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات المحلية حول تعليم الأطفال: أنشأت وزارة التعليم 913 11 مدرسة لمجالس الشورى.
    They should share their understanding of these impacts and how they can best be managed with local decision makers. UN ويتعين عليها أن تشرك صناع القرارات المحليين في معارفها عن هذه الآثار وكيفية إدارتها على أفضل وجه.
    That was a further example of the Government's practice of establishing a policy framework, targets and accountability, with local decision makers determining how services should be provided. UN ويُعدّ ذلك نموذجا آخر لما تمارسه الحكومة من وضع إطار لسياستها وللأهداف والمسؤولية, إلى جانب قيام متخذي القرارات المحليين بتحديد الطريقة التي يجب بها تقديم الخدمات.
    193. The Community Care and Assisted Living Act, proclaimed in May 2004, replaced the Community Care Facility Act, to streamline, update and modernize the regulation of residential community care and child day care facilities, emphasizing local decision making in recognition of the province's regional health care system. UN 193- ونسخ قانون الرعاية المجتمعية والاستقلال المعيشي الذي تم سنه في أيار/مايو 2004 قانون مرافق الرعاية الاجتماعية، وذلك لتبسيط وتحديث وعصرنة تنظيم الرعاية الاجتماعية المنزلية ومرافق الرعاية النهارية للأطفال، وشدد على صنع القرار على الصعيد المحلي اعترافا بنظام المقاطعة الإقليمي للرعاية الصحية.
    The combined membership of the Habitat Professionals Forum is estimated in the tens of thousands of people who, for the most part, play a significant role in shaping our cities and communities and in advising local decision makers. UN ويقدَّر مجموع أعضاء منتدى الموئل للفنيين بعشرات الآلاف من الأشخاص الذين يؤدي أغلبهم دورا هاما في تحديد شكل مدننا ومجتمعاتنا ويُسدون المشورة إلى صانعي القرار المحليين.
    IX. Continuing challenges 86. Small island developing States will continue to tackle the fundamental challenge of managing competing priorities for development with limited resources at the disposal of Government and local decision makers. UN 86 - ستستمر الدول الجزرية الصغيرة النامية في التطرق إلى التحدي الأساسي المتمثل في إدارة الأولويات المتنافسة للتنمية نظرا لمحدودية الموارد الموجودة تحت تصرف الحكومة وصانعي القرار المحليين.
    Priority is being given to using scientific and technological innovations relevant to disaster reduction and to engaging local decision makers and citizens' groups in developing sustainable long-term disaster reduction strategies at the regional and national levels. UN وتُعطى الأولوية لاستخدام المبتكرات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالحد من الكوارث، ولإشراك صانعي القرار المحليين وجماعات المواطنين المحلية في وضع استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل للحد من الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    105. The target group is mainly comprised of elected persons and professional staff from local territorial administrations and those in charge of decentralized cooperation, local decision makers from the private sector and associations seeking a better understanding of international mechanisms. UN 105 - وتتألف الفئة المستهدفة أساسا من المنتخبين والموظفين الفنيين من الإدارات الإقليمية المحلية والموظفين المسؤولين عن التعاون اللامركزي، وصناع القرار المحليين من القطاع الخاص والرابطات الساعية إلى زيادة فهم الآليات الدولية.
    50. UNESCO developed an e-Governance capacity-building project designed to promote the use of information and communication technology (ICT) tools in municipalities to enhance good governance through the development of training modules for local decision makers in Africa and Latin America. UN 50 - وضعت اليونسكو مشروع بناء قدرات الإدارة الالكترونية بهدف تشجيع استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلديات لتعزيز الإدارة الرشيدة عن طريق وضع برامج تدريبية نموذجية لصناع القرار المحليين في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    (b) Particularly in cases where decentralization and water sector reform are being undertaken simultaneously, it is not surprising that many local decision makers fail to understand what the expectations are for a sustainable service delivery; UN (ب) ولا غرو أن العديد من صنّاع القرار المحليين لا يدركون آفاق توفير الخدمات المستدامة وبخاصة في الحالات التي يتم فيها الاضطلاع بمشروع اللامركزية وإصلاح قطاع المياه في آن واحد.
    13. These measures, to be determined on a country basis, will include essential health, hygiene and nutrition education and promotion activities, tailored to local needs and cultural conditions, and aimed at empowering parents, other family caregivers and local decision makers. UN 13 - وستشمل هذه التدابير التي ستحدد على أساس قطري، التثقيف الأساسي في مجالات الصحة والنظافة والتغذية وأنشطة الترويج لذلك المصممة خصيصاً وفق الاحتياجات المحلية والظروف الثقافية، التي ترمي إلى تمكين الآباء وغيرهم من مقدمي الرعاية في الأسرة وصانعي القرار المحليين.
    Kyrgyzstan has not reached 30 per cent of women in the Parliament, and has lost women in local decision making. UN ولم تتمكن قيرغيزستان بعد من تخصيص نسبة 30 في المائة من مقاعد البرلمان لصالح النساء، ولم تشارك النساء بعد في اتخاذ القرارات المحلية.
    In the framework of the project, 40 such IDP communities were identified, the community mobilization exercises were conducted with the strict requirement that the elected community committees, which in future should take whole responsibility for local decision making and the management of micro-projects, will have gender balance - this was achieved through training of community members and selection of activists. UN وفي إطار هذا المشروع، حُددت 40 من هذه الجماعات، وأجريت تمارين لتعبئتها مع الامتثال الصارم لشرط التمثيل المتوازن بين النساء والرجال في هيئات الجماعات المنتخبة، التي ينبغي أن تتحمل في المستقبل كل المسؤولية عن اتخاذ القرارات المحلية وإدارة المشاريع الصغيرة. وقد تحقق ذلك من خلال تدريب أعضاء الجماعات وانتقاء ناشطين.
    He explained that decentralized evaluations addressed evaluation questions relevant to local decision makers that can be strategically used to inform local and national policies and programmes. UN وأوضح أنّ التقييمات التي تتم خارج المركز تتناول مسائل التقييم التي تكتسي أهمية بالنسبة لصناع القرارات المحليين والتي يمكن استغلالها استراتيجيا في إنارة السبيل أمام السياسات والبرامج المحلية والوطنية.
    This process may involve ensuring that local communities have ownership, engaging economic sectors and civil society, and using the administrative skills and management tools of the local decision makers. UN وقد تنطوي هذه العملية على ضمان الملكية للمجتمعات المحلية، وإشراك القطاعات الاقتصادية والمجتمع المدني، واستخدام المهارات الإدارية وأدوات الإدارة الخاصة بمتخذي القرارات المحليين.
    The Programme has stepped up its activities for the implementation of city-specific projects, which help local decision makers identify priority issues and involve stakeholders in drawing up environmental strategies, action plans, priority technical cooperation and capital investment projects. UN وقد عزز البرنامج أنشطته المتعلقة بتنفيذ المشاريع التي تخص مدنا محددة، والتي تساعد صانعي القرارات المحليين على تحديد القضــايا ذات اﻷولوية وإشراك اﻷطراف المؤثرة في رسم ما يتعلق بالبيئة من الاستراتيجيات، وخطط العمل وأنشطة التعاون التقني ذات اﻷولوية ومشاريع استثمار رؤوس اﻷموال.
    The objective is to produce a universal safe city model through the dissemination of a series of technical tools (for communication and training, in particular) to local decision makers. UN ويسعى هذا المشروع إلى إنشاء نموذج عالمي للمدن الآمنة، من خلال تعميم مجموعة من الوسائل التقنية (الاتصال والتدريب من بين وسائل أخرى)، بالنسبة للمسؤولين عن صنع القرار على الصعيد المحلي.
    This discrepancy will only increase under the new framework unless entrenched discriminatory views held by the community and local decision makers are overcome. UN وسوف يزيد هذا التفاوت في ظل الإطار الجديد ما لم يتم القضاء على الآراء التمييزية الراسخة لدى المجتمع المحلي وصانعي القرارات على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus