"local democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديمقراطية المحلية
        
    • للديمقراطية المحلية
        
    • والديمقراطية المحلية
        
    • بالديمقراطية المحلية
        
    • الديمقراطية على الصعد المحلية
        
    • الديمقراطية على المستوى
        
    Bulgaria: local democracy essential in giving every citizen a say UN بلغاريا: الديمقراطية المحلية أساسية لتمكين كل مواطن من التعبير
    EEC Trust Fund for Reinforcement of local democracy in Bosnia Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تعزيز الديمقراطية المحلية في البوسنة والهرسك
    The advent of local democracy will increase the likelihood that the democratic process will succeed in the Central African Republic. UN وإن إرساء دعائم الديمقراطية المحلية سيعطي حظوظا أفضل لنجاح العملية الديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    64. Partnerships for knowledge and capacity-building were strengthened with the Swedish International Centre for local democracy and the Hague Academy. UN 64 - وتم تعزيز الشراكات في مجالي المعرفة وبناء القدرات مع المركز السويدي الدولي للديمقراطية المحلية وأكاديمية لاهاي.
    The intention is that the Regional Policy will be a cogent and coherent response to local governance and local democracy in the Region. UN والقصد من ذلك هو أن تشكل السياسة الإقليمية أداة فعالة ومنسَّقة من أجل الحكم المحلي والديمقراطية المحلية في المنطقة.
    28. Support to the global observatory on local democracy continued with UNHabitat providing financial and technical inputs. UN 28 - وواصل موئل الأمم المتحدة دعم المرصد العالمي المعني بالديمقراطية المحلية عن طريق تقديم إسهامات مالية وتقنية.
    The reform of the Communal Charter aimed at strengthening local democracy and streamlining the management of communal resources is currently in discussion. UN ويجري في الوقت الراهن مناقشة إصلاح الميثاق الجماعي الذي يهدف إلى تعزيز الديمقراطية المحلية وترشيد إدارة موارد البلديات.
    The reform of the Communal Charter aimed at strengthening local democracy and streamlining the management of communal resources is currently in discussion. UN ويجري في الوقت الراهن مناقشة إصلاح الميثاق الجماعي الذي يهدف إلى تعزيز الديمقراطية المحلية وترشيد إدارة موارد البلديات.
    Well-structured decentralization of the forestry sector can foster local democracy and a sense of citizenship. UN إذ أن اللامركزية الحسنة الهيكلة لقطاع الغابات يمكن أن تعزز الديمقراطية المحلية والإحساس بالمواطنة.
    UCLG, she said, would be in the very front line of defence of local democracy. UN وقالت إن المدن المتحدة والحكومات المحلية سوف تكون في خط الدفاع الأول عن الديمقراطية المحلية.
    Political stability in Kosovo requires the building of stable institutions through the establishment and strengthening of local democracy. UN ويقتضي تحقيق الاستقرار السياسي في كوسوفو بناء مؤسسات مستقرة من خلال إنشاء الديمقراطية المحلية وتعزيزها.
    to develop local democracy and achieve common interests of the local self-government units; UN تطوير الديمقراطية المحلية وتحقيق المصالح المشتركة لوحدات الحكم الذاتي المحلي؛
    Conservancies also help to strengthen local democracy, provide increased opportunities for business management and raise awareness of sustainability issues, thereby reducing rural people's vulnerability. UN وتساعد المحميات أيضاً على تعزيز الديمقراطية المحلية وتوفير فرص متزايدة لإدارة الأعمال التجارية وزيادة الوعي بقضايا الاستدامة، وبالتالي تقليل ضعف أهل الريف.
    It also participated in a study on local democracy in Asia and representation in decentralized governance, in collaboration with UNDP in Bangkok, and in a study with UNESCO to analyse the existing laws and policies at the national level in addressing poverty eradication within a human rights framework. UN وشاركت أيضا في دراسة عن الديمقراطية المحلية في آسيا والتمثيل في الحكم اللامركزي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك، وفي دراسة مع اليونسكو بشأن تحليل القوانين والسياسات القائمة على الصعيد الوطني في سياق القضاء على الفقر ضمن إطار يراعي حقوق الإنسان.
    It enhances local democracy while sufficient powers are retained by the Government of the United Kingdom to meet its international obligations and ensure the overall good government of the territory. UN وهو يعزز الديمقراطية المحلية في حين تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطات كافية للوفاء بالتزاماتها الدولية وضمان وجود حكومة جيدة بوجه عام في الإقليم.
    Decentralization seeks to entrench local democracy and cultivate good local governance, local selfadministration and local development. UN وترمي اللامركزية إلى تعميق الديمقراطية المحلية بظهور الإدارة الرشيدة على المستوى المحلي والإدارة الحرة لشؤون المجتمعات المحلية وتعزيز التنمية المحلية.
    All parties had recognized that deficiency and were trying to address the matter. Under a system of local democracy, initiated in 1980, regional democratic councils had been established in each of the 10 administrative regions in Guyana. UN وأدركت جميع اﻷحزاب ذلك الجانب من القصور وهي تحاول معالجة المشكلة وقد أنشئت مجالس ديمقراطية إقليمية في كل واحد من اﻷقاليم اﻹدارية في غيانا وعددها عشرة أقاليم وذلك بموجب نظام للديمقراطية المحلية.
    At the project level, the Committee has developed a programme in collaboration with the Swedish International Centre for local democracy to develop a training curriculum for local government officials. UN وعلى صعيد المشاريع، وضعت اللجنة برنامجاً بالتعاون مع المركز الدولي السويدي للديمقراطية المحلية لصياغة منهج تدريبي لموظفي الحكم المحلي.
    The proposed amendments would bring the Constitution into alignment with European standards by enhancing the independence of the judiciary and promoting local democracy and freedom of the media. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تجعل الدستور متماشياً مع المعايير الأوروبية عن طريق تعزيز استقلال القضاء والترويج للديمقراطية المحلية وحرية وسائل الإعلام.
    The European Union saw the charter as key to promoting decentralization and local democracy and strengthening partnerships between the various spheres of government -- national, local and intermediate. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى أن هذا الميثاق هو المفتاح لتعزيز اللامركزية والديمقراطية المحلية وتدعيم الشراكات بين مختلف دوائر الحكومات على الأصعدة الوطنية والمحلية والوسطى.
    The main justification for the proposed observatory remains the acute need for an instrument designed to support continuing efforts by Governments to promote local democracy, and to encourage them by providing further guidance on effective decentralization. UN ويظل المبرر الرئيسي للمرصد المقترح متمثلاً في الحاجة الماسة إلى أداة مصممة لدعم الجهود المستمرة التي تبذلها الحكومات للنهوض بالديمقراطية المحلية ولتشجيعها بتزويدها بالمزيد من التوجيه بشأن اللامركزية الفعالة.
    The entrenchment of local democracy should be seen as a vector or lever of change for sustainable development and stronger governance. UN ينبغي أن ينظر إلى ترسيخ الديمقراطية على الصعد المحلية من حيث كونه أداة أو وسيلة للتغيير نحو تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز الحكم الرشيد.
    This has diminished the civilian presence of the State and the exercise of local democracy, while increasing the vulnerability of the population to pressure from the armed factions. UN وقد أدى هذا إلى تقليص الوجود المدني للدولة وإلى تقييد ممارسة الديمقراطية على المستوى المحلي، بينما تزايد تعرض السكان للضغوط التي تمارسها الفصائل المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus