"local economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد المحلي
        
    • اقتصاد محلي
        
    • والاقتصاد المحلي
        
    • بالاقتصاد المحلي
        
    • الاقتصادي المحلي
        
    • الاقتصادية المحلية
        
    • للإقتصاد المحلي
        
    • اقتصادها المحلي
        
    • في الاقتصادات المحلية
        
    However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. UN غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة ولا تسهم في الاقتصاد المحلي.
    The Mission seeks to increase the portion of procurement from local vendors, which will contribute to further stabilizing the local economy. UN وتسعى البعثة إلى زيادة حصة المشتريات من الباعة المحليين، مما سيسهم في تحقيق مزيد من الاستقرار في الاقتصاد المحلي.
    The Advisory Committee welcomes the extent to which the provision of rations to peacekeeping personnel is sourced through the local economy. UN وتُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات.
    The announced aim is to make such communities attractive by setting up a small-scale local economy, thus encouraging people to leave the camps. UN ويتمثل الهدف المعلن على نطاق واسع في اجتذاب السكان نحو البلدات المعنية عن طريق إنشاء اقتصاد محلي صغير يشجع الناس على مغادرة المخيمات.
    Wastes choke sewage and irrigation systems, leading in turn to damage to infrastructure and the local economy. UN وتخنق النفايات شبكات المجاري والري، فيؤدي ذلك بدوره إلى إلحاق الضرر بالبنى الأساسية والاقتصاد المحلي.
    The Advisory Committee welcomes the extent to which the provision of rations to peacekeeping personnel is sourced through the local economy. UN تُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر من الاقتصاد المحلي للتزود بحصص الإعاشة لأفراد عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee welcomes the extent to which the provision of rations to peacekeeping personnel is sourced through the local economy. UN تُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات.
    UNMISS encourages the rations contractor to source food items from the local economy where possible. UN تشجع البعثة المقاول المكلف بحصص الإعاشة على تأمين مصادر محلية لشراء المواد الغذائية من الاقتصاد المحلي حيثما أمكن.
    In 2010, the voucher programme in the West Bank injected $2,836,000 into the local economy. UN وفي عام 2010، ضخ برنامج القسائم في الضفة الغربية 000 836 2 دولار في الاقتصاد المحلي.
    Exploration activities, expected to last under a year, would benefit the local economy. UN وستعود أنشطة الاستكشاف التي يتوقع أن تستمر لمدة تقل عن سنة بالفائدة على الاقتصاد المحلي.
    Locally procured resources were used, which contributed to stimulating the local economy. UN واستخدمت في ذلك مواد منتجة محليا، مما أسهم في تنشيط الاقتصاد المحلي.
    As acknowledged in various United Nations reports, the closure of Gaza's borders to the free flow of people and commerce is strangulating the local economy. UN وكما أقرّت بذلك مختلف تقارير الأمم المتحدة، فإن إغلاق حدود غزة أمام حرية تدفق الأشخاص والتجارة يخنق الاقتصاد المحلي.
    The local economy is projected to contract by 0.5 per cent in 2009. UN ومن المتوقع أن ينكمش الاقتصاد المحلي بنسبة 0.5 في المائة في عام 2009.
    Under this programme component efforts will therefore be made to assist developing countries in identifying and targeting foreign investor groups that can have a positive impact on the local economy. UN ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي.
    The benefits of the resumption of foreign aid since 2007 have been restricted largely to the West Bank, while Gaza's local economy has continued to shrink. UN أما الفوائد الناشئة عن استئناف تقديم المعونة الخارجية منذ عام 2007 فقد اقتصرت إلى حد كبير على الضفة الغربية بينما ظل الاقتصاد المحلي لغزة يتقلص.
    Food prices have risen, and investment in the local economy has been affected as building materials and other raw materials have become less available. UN وارتفعت أسعار المواد الغذائية، وتأثر الاستثمار في الاقتصاد المحلي وأصبحت مواد البناء والمواد الخام الأخرى أقل توفرا.
    69. It has been observed that in places where pirates have established bases, the local economy revolves around the hijacking of ships. UN 69 - وقد لوحظ أنه في الأماكن التي أنشأ فيها القراصنة قواعد لهم أن الاقتصاد المحلي يتمحور حول اختطاف السفن.
    This both sustained and distorted the local economy. UN وهذا الأمر يؤدي في آن معا إلى دعم الاقتصاد المحلي وإلى تشويهه.
    There is no local economy at the present time because of the ongoing conflict; the mission is therefore unable to procure supplies from the local market. UN ولا يوجد اقتصاد محلي في الوقت الراهن بسبب النزاع الدائر؛ وبالتالي فإن البعثة غير قادرة على شراء اللوازم من السوق المحلية.
    Wastes choke sewage and irrigation systems, leading in turn to damage to infrastructure and the local economy. UN وتعمل النفايات على سد المجارير ونظم الري، وهو ما يؤدي بدوره إلى الإضرار بالبنية التحتية والاقتصاد المحلي.
    Indeed, statistics published pertaining to the local economy also reveal a strong female inclination towards this employment sector. UN فالإحصاءات المنشورة المتعلقة بالاقتصاد المحلي تظهر أيضا ميلا شديدا لدى النساء إلى هذا القطاع الوظيفي.
    Moreover, this initiative increased their income and employment and assisted in maintaining young women in rural areas, while it reinforced other sectors of the local economy. UN وعلاوة على ذلك فان هذه المبادرة زادت من دخل المرأة وفرص العمالة المتاحة لها كما ساعدت على تأمين أسباب الرزق للشابات في المناطق الريفية، وفي الوقت نفسه عززت قطاعات أخرى من النشاط الاقتصادي المحلي.
    151. One of the major effects of the Darfur crisis is the disruption it has had on the local economy. UN 151 - تتمثل الآثار الرئيسية لأزمة دارفور في أنها تعوق الأنشطة الاقتصادية المحلية.
    Either their fake currency has already been introduced into the local economy, or you're betting with Hover Gambling. Open Subtitles إما أنها عملة مزيفة أو تم تعريفها للإقتصاد المحلي " أو أنك تراهنين مع " هوفر للقمار
    In particular, Costa Rica had been able to benefit more from globalization by deepening the integration of its local economy into global value chains. UN وبصفة خاصة، استطاعت كوستاريكا أن تستفيد إلى حد أبعد من عملية العولمة من خلال تعميق اندماج اقتصادها المحلي في سلاسل القيمة العالمية.
    The development impact of TNCs was often assumed but rarely measured, and the methods TNCs used to put down roots in the local economy had certainly not been subject to much scrutiny or intergovernmental discussion. UN وقالت إن الأثر الانمائي للشركات عبر الوطنية كثيراً ما يفترض ونادراً ما يقاس. ومن المؤكد أن الطرائق التي تتبعها الشركات عبر الوطنية لغرس جذورها في الاقتصادات المحلية لم تكن موضعاً لكثير من البحث المتعمق أو النقاش الحكومي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus