"local elections and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات المحلية
        
    • انتخابات محلية
        
    • للانتخابات المحلية
        
    • بالانتخابات المحلية
        
    Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. UN وأخيراً يتمتع جميع الأجانب المقيمين في البرتغال بالحق في التصويت في الانتخابات المحلية وفي الانتخاب لتولي منصب محلي.
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    :: Support to local elections and provincial governments UN دعم الانتخابات المحلية وحكومات المقاطعات
    Several Council members underlined the need for free and fair local elections and for effective implementation of the security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس ضرورة إجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة وضرورة التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    During this period, UNIOSIL will continue to assist the new Government in supporting the 2008 local elections and constitutional reform, enhancing democratic governance, including anti-corruption efforts, and facilitating the engagement of Sierra Leone with the Peacebuilding Commission. UN وخلال هذه الفترة سيواصل المكتب مساعدة الحكومة الجديدة على تقديم دعم للانتخابات المحلية لعام 2008 والإصلاح الدستوري وتعزيز الحكم الديمقراطي بما في ذلك الجهود المبذولة لمكافحة الفساد وتيسير مشاركة سيراليون في لجنة بناء السلام.
    However, key legislation pertaining to the local elections and the reform of the Congolese National Police remained pending. UN ومع ذلك، لا تزال التشريعات الرئيسية المتعلقة بالانتخابات المحلية وإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية معلقة.
    Consequently, indicators related to monitoring human rights abuses during local elections and to the participation of women were not measured. UN وبالتالي، لم يتم قياس المؤشرات المتصلة برصد انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الانتخابات المحلية وبمشاركة النساء.
    The election of municipal counsellors did not take place, owing to delays in the conduct of local elections and in the completion of the legal framework UN لم يتم انتخاب المستشارين البلديين بسبب حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية وفي إكمال الإطار القانوني
    The election of community counsellors did not take place, owing to delays in the conduct of local elections and in the completion of the legal framework UN لم يتم انتخاب المستشارين المحليين بسبب حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية وفي إكمال الإطار القانوني
    The conduct of local elections and the completion of the legal framework were delayed UN تأخر إجراء الانتخابات المحلية وإكمال الإطار القانوني
    The lower output resulted from delays in the local elections and from the fragile security conditions in the eastern region UN نجم انخفاض الناتج عن حالات تأخير في الانتخابات المحلية وعن الظروف الأمنية الهشة في المناطق الشرقية
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    The Council of Europe had monitored the recent local elections and had deemed them satisfactory. UN وكان مجلس أوروبا قد راقب الانتخابات المحلية الأخيرة ورأى أنها مرضية.
    In the period covered by this report, Albania went through two electoral processes, the 2011 local elections and the 2013 parliamentary elections, which brought to power a left-wing coalition. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، خاضت ألبانيا عمليتين انتخابيتين، وهما الانتخابات المحلية لعام 2011، ثم الانتخابات البرلمانية لعام 2013، التي جاءت بتحالف الجناح اليساري إلى السلطة.
    France should also consider accepting observer missions to the Territory, from the Melanesian Spearhead Group and others, at the time of the local elections and of the subsequent referendum. UN كما ينبغي أن تدرس فرنسا مسألة قبول بعثات مراقبة توفدها إلى الإقليم مجموعة الطليعة الميلانيزية وجهات أخرى، وقت إجراء الانتخابات المحلية والاستفتاء اللاحق.
    APPYA had established a practice of dispatching members to local elections and by-elections to advocate for their peaceful conduct. UN وكانت الجمعية الشبابية قد أرست ممارسة تقوم على إيفاد أعضاء لحضور الانتخابات المحلية والفرعية للدعوة إلى إجرائها على نحو سلمي.
    In practice, however, the quota has not been achieved in the previous two election cycles since the Law on local elections and the Law on the Election of Deputies prescribe the quota for electoral lists and not for the mandates. UN ولكن لم يتم تحقيق هذه الحصة عملياً في دورتي الانتخاب السابقتين نظراً لأن قانون الانتخابات المحلية وقانون انتخاب النواب ينص على وجود الحصة في القوائم الانتخابية وليس في المقاعد.
    Important steps have been made towards stability in the eastern part of the country, the holding of local elections and security sector reform, but numerous obstacles and uncertainties remain. UN وقد اتُخذت خطوات هامة من أجل تحقيق الاستقرار في الجزء الشرقي من البلد، وإجراء الانتخابات المحلية وإصلاح القطاع الأمني، إلا أنه يظل هناك عدد ضخم من العقبات وأوجه عدم اليقين.
    Several Council members underlined the need for free and fair local elections and for the effective implementation of security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس ضرورة إجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة وضرورة التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Advisory Committee stresses the importance of public information and outreach activities to the effective conduct of local elections and notes the significant role that Radio Okapi, which is jointly managed by MONUC and the Fondation Hirondelle, can play in this regard. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية الأنشطة الإعلامية وأنشطة الاتصال بالنسبة لإجراء انتخابات محلية على نحو يتسم بالفعالية وتشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد إذاعة أوكابي التي تديرها البعثة بالاشتراك مع مؤسسة إيرونديل.
    Please provide updated information on the adoption of this gender quota and explain the difference in the application of the gender quota for local elections and proportional system of parliamentary elections. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عما تم بالنسبة لإقرار هذه الحصة لكل من الجنسين وبيان الفرق في تطبيقها بالنسبة للانتخابات المحلية ونظام التمثيل النسبي في الانتخابات البرلمانية.
    UNDP is also supporting the Government's efforts in preparing local elections and in implementing veterans' and other employment programmes. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا للجهود التي تبذلها الحكومة للتحضير للانتخابات المحلية وتنفيذ برامج تشغيل قدامى المحاربين وغيرها من برامج العمالة.
    The Committee considers that the author has not sufficiently substantiated his claims with regard to local elections and declares this claim inadmissible in accordance with article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية على مزاعمه فيما يتعلق بالانتخابات المحلية وتعلن أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus