"local employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المحلية
        
    • التوظيف المحلية
        
    • والعمالة المحلية
        
    • للعمالة المحلية
        
    • وظائف محلية
        
    • فرص عمل محلية
        
    • عمالة محلية
        
    • المحلية للعمالة
        
    • التشغيل المحلية
        
    • سوق العمل المحلي
        
    • فرص العمالة المحلية
        
    Further, suitably qualified staff were not present in the local employment market when recruitment to national posts was done UN إضافة إلى ذلك، لم يتوفر موظفون مؤهلون بالشكل المناسب في سوق العمل المحلية عند فتح باب التعيين للوظائف الوطنية
    (iii) Promoting coordination between vocational training establishments, local employment agencies, economic operators, and the authorities responsible for education and youth affairs; UN `٣` الحث على إتخاذ تدابير للتنسيق بين مؤسسات التدريب المهني ووكالات العمل المحلية وبين جهات التشغيل الاقتصادية والهيئات المعنية بالتعليم وبشؤون الشبيبة؛
    On average, every year more than 400,000 people go to their local employment offices in search of work. UN ويتوافد أكثر من 000 400 شخص سنوياً في المتوسط على مكاتب التوظيف المحلية التابعين لها بحثاً عن عمل.
    :: Promote the development of infrastructure, agriculture, agroprocessing and manufacturing to meet the needs of export and domestic markets and local employment. UN :: تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والزراعة وتجهيز المنتجات الزراعية والصناعة التحويلية لتلبية احتياجات الأسواق التصديرية والمحلية والعمالة المحلية.
    Underprivileged families have been trained to identify potential economic opportunities in their communities and then work together with enterprises to develop local employment. UN ودُربت الأسر المعدمة على التعرف على الفرص الاقتصادية المحتملة في مجتمعاتها المحلية ثم على التعاون مع المشاريع لتهيئة فرص للعمالة المحلية.
    The Committee has previously stressed the importance of capacity-building for national staff in peacekeeping missions in order to facilitate their transition into local employment as missions downsize and eventually withdraw. UN وقد أكدت اللجنة في وقت سابق على أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف.
    One pervasive problem is that capital-intensive mining operations generate limited local employment opportunities. UN وتتمثل إحدى المشاكل الشائعة في أن عمليات التعدين التي تحتاج إلى رأس مال مكثف لا توجد سوى فرص عمل محلية محدودة.
    A seaport at Gaza will give a feeling of economic independence, while construction work on the port will provide local employment for scores of Palestinian workers. UN وسيوفر الميناء البحري في غزة شعورا بالاستقلال الاقتصادي، في حين أن أعمال البناء في الميناء ستوفر عمالة محلية لعشرات العمال الفلسطينيين.
    The objective of the creation of local employment agencies in communes or in a group of communes is to meet the demand for a number of activities not found in regular work circuits and which do not compete with them. UN يهدف إنشاء الوكالات المحلية للعمالة على صعيد المنطقة البلدية أوفي مجموعة من المناطق البلدية إلى تلبية الطلب على عدد من الأنشطة التي لا توجد في دوائر العمل الاعتيادية والتي لا تتنافس معها.
    We shall work out agreements between communities, municipal authorities, local institutions and vocational and technical training bodies in order to implement relevant and high-quality training programmes and increase local employment opportunities. UN وسنبرم اتفاقات بين المجتمعات المحلية والبلديات والمؤسسات المحلية ومؤسسات التعليم الفني المهني لضمان ملاءمة وجودة برامج التعلم لسوق العمل وزيادة إمكانية الإندماج في سوق العمل المحلية.
    Where foreign workers do not have the possibility of gaining status for employment, the wage scale, local employment opportunities, and observance of labour laws are compromised. UN فالعمال الأجانب عندما تنعدم بالنسبة لهم إمكانية التمتع بوضع يمكنهم من الحصول على عمل فإن هذا يخل بجدول الأجور وفرص العمل المحلية وقوانين العمل.
    The local employment Service (LES) of the Labour Department assists job-seekers to find work that best suits their interests, abilities and potential. UN ودائرة العمل المحلية التابعة لوزارة العمل تساعد الباحثين عن عمل على وجود عمل يتلاءم على أحسن وجه مع مصالحهم ومؤهلاتهم وقدراتهم.
    The figures for unemployed persons registered at the local employment offices, were 4.6 per cent for women and 6.5 per cent for men. UN أما أرقام العاطلين المسجلين في مكاتب التوظيف المحلية فكانت ٦,٤ في المائة لﻹناث و٥,٦ للذكور.
    In 2006, 43 local employment initiatives were implemented in 23 municipal areas, in which the share of the unemployed in the working-age group was 1.35 times higher than overall in the country. UN وفي عام 2006، تم تنفيذ 43 من مبادرات التوظيف المحلية في 23 من المناطق البلدية حيث بلغت حصة الفئات المعرّضة للبطالة ضمن فئة سن العمل ما يعادل 1.35 ضعف العدد الإجمالي في البلد.
    The Committee is concerned by the high level of unemployment, including hidden unemployment, and the absence of details concerning national and local employment programmes or other clear strategies to address the problem. UN وتشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى البطالة، بما في ذلك البطالة المقنعة، وعدم توفر التفاصيل بشأن برامج التوظيف المحلية والوطنية أو أية استراتيجيات واضحة لمعالجة هذه المشكلة.
    (g) Stimulate local economic development: local government can play a vital role in promoting fair, sustainable and free trade from the bottom-up, through facilitating and enabling local economic development, local employment and trade links. UN (ز) تحفيز التنمية الاقتصادية المحلية: يمكن للإدارة المحلية أن تضطلع بدور حيوي في تعزيز التجارة العادلة والمستدامة والحرة تصاعدياً، عن طريق تيسير التنمية الاقتصادية المحلية والعمالة المحلية والروابط التجارية وتمكينها.
    Technical assistance in creating local employment in southern Lebanon resulted in improved skills and capabilities. UN وأدت المساعدة التقنية المقدمة في مجال تهيئة فرص للعمالة المحلية في جنوب لبنان إلى تحسين المهارات والقدرات.
    In this connection, the Advisory Committee stresses the importance of the capacity-building of national staff in peacekeeping missions to facilitate their transition to local employment as missions downsize and eventually withdraw. UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف.
    Promotion of microenterprises and small enterprises should ensure that those displaced by higher farm productivities are able to find alternative local employment opportunities. UN وينبغي أن يكفل تشجيع المشاريع البالغة الصغر والصغيرة، لمن يُستغنى عنه نتيجة لزيادة إنتاجية الـمَزارع القدرة على إيجاد فرص عمل محلية بديلة.
    A Pacific regional infrastructure facility will support better maintained and more reliable basic infrastructure in Pacific island countries, greater local employment opportunities for youth and associated improvements in rural service delivery and business costs. UN وسيدعم مرفق المحيط الهادئ الإقليمي للهياكل الأساسية إقامة هياكل أساسية تتمتع بصيانة أفضل ويمكن الاعتماد عليها بشكل أكبر في بلدان جزر المحيط الهادئ، وسيوجد فرص عمالة محلية للشباب، وتحسينات مصاحبة لذلك في توصيل الخدمات الريفية وتكاليف الأعمال التجارية.
    local employment agencies (ALEs) UN :: الوكالات المحلية للعمالة
    local employment initiatives have been supported since 2004. UN وما برحت مبادرات التشغيل المحلية تلقى الدعم منذ عام 2004.
    In order to take into account the limited size of the labour market, provisions shall be made to promote access to local employment for persons who have been long-established residents of New Caledonia. UN ومراعاة لضيق سوق العمل، ستوضع أحكام تشجع اﻷشخاص المقيمين إقامة دائمة في كاليدونيا الجديدة على الانضمام إلى سوق العمل المحلي.
    the State shall strive to promote processes for migration in conditions of dignity, security and equity with equal opportunities for all while creating local employment opportunities and promoting the equitable distribution of wealth and benefits of development. UN :: تسعى الدولة إلى تعزيز عمليات الهجرة في ظروف الكرامة والأمن والإنصاف بتكافؤ الفرص للجميع بينما توجد فرص العمالة المحلية وتعزز التوزيع المنصف للثروة وفوائد التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus