"local experience" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرة المحلية
        
    • الخبرات المحلية
        
    • خبرة محلية
        
    • والخبرة المحلية
        
    The advent of instantaneous communication both altered the nature of local experience and served to establish novel institutions. UN وقد أدى مجيء الاتصال العالمي الفوري إلى تغيير طبيعة الخبرة المحلية وساعد على إقامة مؤسسات جديدة.
    Elsewhere, the importance of local experience and traditional knowledge is stressed. UN كما تشدد هيئات أخرى على أهمية الخبرة المحلية والمعارف التقليدية.
    He claims that local experience was a requirement created by the selection committee after receiving his personal details, which reflected his past professional experience of 13 years in Pakistan and Saudi Arabia. UN ويدعي أن الخبرة المحلية شرط وضعته اللجنة المسؤولة عن الاختيار بعد أن وردت إليها تفاصيله الشخصية التي تعكس خبرته المهنية السابقة لمدة ١٣ سنة في باكستان والمملكة العربية السعودية.
    Our work towards preventing and eliminating violence against women and girls will build on action already being taken across the Anglican Communion and will take into account local experience, cultures, need and expertise. UN وسيعتمد ما نقوم به من عمل على منع العنف ضد النساء والفتيات ومنعه على أساس ما تم القيام به في جميع الطائفة الأنغليكانية وستؤخذ في الاعتبار الخبرات المحلية والثقافات والاحتياجات والتجارب.
    While the participation of women in Parliament remained very low, there had been some improvement in women's participation at the local level and it was hoped that women with local experience would later run for Parliament. UN ورغم أن مشاركة المرأة في البرلمان ضئيلة للغاية، فقد طرأ قدر من التحسن على مشاركتها على المستوى المحلي ومن المأمول أن تسعى النساء اللاتي اكتسبن خبرة محلية إلى ترشيح أنفسهن للانضمام إلى البرلمان فيما بعد.
    The selection of an insecticide for indoor residual spraying in a given area is based on insecticide resistance status of vectors, feasibility, costs, safety, type of surface to spray and local experience. UN واختيار مبيد الحشرات الذي يستخدم للرش الداخلي في منطقة معينة يتوقف على مدى مقاومة الناقل للمبيد، وملائمته، وتكاليفه ودرجة الأمان، ونوع المسطح المراد رشه، والخبرة المحلية.
    :: Some regional processes help implement Forum resolutions and decisions, as they are closer to implementation of sustainable forest management, and benefit from local experience UN :: قيام بعض العمليات الإقليمية بالمساعدة في تنفيذ قرارات المنتدى ومقرراته، حيث إنها أقرب إلى تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، كما أنها تستفيد من الخبرة المحلية
    :: The rich local experience with improved methods of water and soil management could be more widely disseminated to countries and regions with similar agroclimatic conditions. UN :: إن الخبرة المحلية الثرية المكتسبة في الوسائل المحسنة لإدارة المياه والتربة يمكن نشرها على نطاق أوسع لتمتد إلى البلدان والمناطق التي لديها ظروف زراعية ومناخية مماثلة.
    local experience in use of pesticides UN الخبرة المحلية في استخدام مبيدات الآفات
    local experience in use of pesticides UN الخبرة المحلية في استخدام مبيدات الآفات
    Case studies based on local experience in public management and governance are being developed to enable managers to understand the dynamics of public administration, management and leadership. UN وتوضع دراســـات الحالة القائمة على الخبرة المحلية في الحكم واﻹدارة العامــة لتمكين المديرين من فهم ديناميات اﻹدارة العامة، والتوجيه والقيادة.
    local experience in use of pesticides UN الخبرة المحلية في استخدام مبيدات الآفات
    local experience in use of pesticides UN الخبرة المحلية في استخدام مبيدات الآفات
    local experience in use of pesticides UN الخبرة المحلية في إستخدام مبيدات الآفات
    local experience in use of pesticides UN الخبرة المحلية في استخدام مبيدات الآفات
    392. The Education Council is currently reviewing this provision of the Education (Guernsey) Law, 1970, in the light of local experience and more recent legislation in the United Kingdom. UN ويقوم مجلس التعليم حاليا باستعراض هذا الحكم الوارد في قانون (غيرنسي) للتعليم لعام 1970 على ضوء الخبرة المحلية التشريعات التي تم سنها مؤخرا في المملكة المتحدة.
    Of the 11 additional criteria listed in guidance, factors such as " local experience " , " quality of service " and " rapid response " are prominent. UN ومن بين 11 معياراً إضافياً أدرجت في التوجيه تبرز عوامل مثل ' الخبرة المحلية` و ' جودة الخدمة` و ' سرعة الاستجابة`().
    (d) Priority in relation to impact indicators should crystallize around the quantitative analysis of local experience in this area, the cost and effectiveness of bilateral and multilateral projects, the relationships between local- and national-level impact indicators, and methodological and operational aspects. UN )د( وينبغي لﻷعمال التي تحظى باﻷولوية وتتعلق بمؤشرات التأثير البيئي أن تركز على التحليل النوعي لبعض الخبرات المحلية في هذا المجال، وعلى تكلفة المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف وفعاليتها، وعلى العلاقات ما بين مؤشرات التاثير المحلية ومؤشرات التأثير على الصعيد الوطني، وكذلك على الجوانب المنهجية والتشغيلية.
    19. The selection of insecticide for indoor residual spraying in a given area is based on data on insecticide resistance, costs, safety, type of surface to spray and local experience. UN 19 - ويعتمد اختيار المبيدات للرش الموضعي للأماكن المغلقة في منطقة ما على البيانات الخاصة بمقاومة هذه المبيدات، وتكاليفها، وأمنها، ونوع الأسطح التي ستُرش، والخبرة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus