"local firms in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات المحلية في
        
    • للشركات المحلية في
        
    • في الشركات المحلية
        
    Particular emphasis was placed on the need to strengthen domestic capabilities by supporting local firms in their efforts to upgrade, learn and interact with foreign affiliates. UN وتم التشديد بصورة خاصة على أهمية تعزيز القدرات المحلية بدعم الشركات المحلية في جهودها الرامية إلى التطوير والتعلم والتفاعل مع الشركات الأجنبية المنتسبة.
    Another expert explained the difficulties of assessing information provided by local firms in a small country like Madagascar. UN وشرح خبير آخر صعوبات تقييم المعلومات المقدّمة من الشركات المحلية في بلد صغير مثل مدغشقر.
    Utilize local firms in project construction and maintenance to increase local development UN :: استخدام الشركات المحلية في أشغال بناء المشاريع وصيانتها لتعزيز التنمية المحلية
    Science, technology and innovation policies can contribute to enhance and strengthening the participation of local firms in international value chains. UN ويمكن أن تساهم سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تعزيز وتقوية مشاركة الشركات المحلية في سلاسل القيمة الدولية.
    The introduction of innovations oriented to increasing productivity as well the creation of local capacities produced through the implementation of STI policies can increase the competitiveness of local firms in GVCs, and in this way also expand the benefits for the local economy of participating in the international markets. UN كما أن الأخذ بالابتكارات الموجهة لزيادة الإنتاجية وخلق القدرات المحلية من خلال تنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار يمكن أن يزيدا من القدرة التنافسية للشركات المحلية في سلاسل القيمة العالمية، ويمكن بهذه الطريقة أن يزيدا أيضاً الفوائد التي يجنيها الاقتصاد المحلي من المشاركة في الأسواق الدولية.
    What are the principal supply-side constraints facing local firms in individual developing countries? What impact have they had on exports and on FDI? What are company experiences and best practices to deal with such constraints? UN ما هي القيود الرئيسية المتعلقة بالعرض التي تواجه الشركات المحلية في كل البلدان النامية؟ وما هو أثرها في الصادرات وفي الاستثمار الأجنبي المباشر؟ وما هي تجارب الشركات وأفضل الممارسات للتصدي لهذه القيود؟
    There was a need to address measures that hindered the participation of local firms in the construction sector such as conditionalities associated with development assistance programmes and discriminatory qualification processes. UN وثمة حاجة للتصدي للتدابير التي أعاقت مشاركة الشركات المحلية في قطاع البناء مثل الاشتراطات المرتبطة ببرامج المساعدة الإنمائية والعمليات التمييزية المتعلقة بالمؤهلات.
    The lack of skilled and experienced professionals, and the knowledge and skills deficiency of staff, are the key factors hampering the performance of local firms in the construction sector. UN ويعتبر النقص في المهنيين ذوي المهارات والخبرات والنقص في المعارف والمهارات لدى الموظفين، من العوامل الرئيسية التي تعوق أداء الشركات المحلية في قطاع التشييد.
    One of the main problems faced by local firms in the domestic market is securing effective and substantive participation in projects funded by multilateral funding agencies since they have found it difficult to meet the pre-qualification requirements. UN وإحدى المشاكل الرئيسية التي تواجهها الشركات المحلية في السوق المحلية هي ضمان مشاركة فعالة جوهرية في المشاريع التي تمولها وكالات التمويل المتعددة الأطراف، بعد أن تبين لها أن من الصعب استيفاء متطلبات التصفية الأولية.
    As a result, total factor productivity of TNCs tends to be higher than that of local firms in developing countries. UN ونتيجة لذلك، تنزع الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج في الشركات عبر الوطنية لأن تكون أعلى منها في الشركات المحلية في البلدان النامية.
    The study examined issues such as the gender gap in employment and earnings, problems faced by local firms in implementing EPEV, and how EPEV could be implemented in Hong Kong. UN وقد تناولت الدارسة مواضيع من قبيل الفجوة الجنسانية فيما يختص بالتوظيف والكسب، والمشكلات التي تواجهها الشركات المحلية في تنفيذ ذلك المبدأ، والطريقة التي بفضلها يمكن تنفيذه في هونغ كونغ.
    local firms in developing countries also face transfer pricing by means of which international firms set their fees centrally for services supplied internationally. UN كما تواجه الشركات المحلية في البلدان النامية ممارسة التسعير التحويلي، وهو أن تحدد الشركات الدولية مركزياً رسوم الخدمات التي تقدمها على الصعيد الدولي.
    Others result in ineffective or high cost delivery of financial services, such as inadequacies in telecommunication systems, lack of information on local firms in developing and transition countries. UN وتؤدي عوامل أخرى الى عدم فعالية أو ارتفاع تكلفة عملية تقديم الخدمات المالية مثل أوجه القصور في نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية ونقص المعلومات عن الشركات المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Some experts expressed concern that assistance and subsidies provided to local firms in developed countries for implementing new environmental measures could put exporting firms from developing countries at a further competitive disadvantage. UN 9- وأبدى عدد من الخبراء قلقهم إزاء المساعدات والإعانات التي تقدم إلى الشركات المحلية في البلدان المتقدمة لتنفيذ التدابير البيئية الجديدة والتي يمكن أن تسفر عن زيادة تضرر القدرة التنافسية للشركات المصدرة من البلدان النامية.
    Technical assistance is provided to help upgrade local firms in high technology industries (WIR 2001 and www.czechtradeoffices.com). UN ويُقدم الدعم التقني للمساعدة على رفع مستوى الشركات المحلية في مجال صناعات التكنولوجيات المتقدمة (تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001 وwww.czechtradeoffices.com).
    Ibid. However, local firms in developing countries may sometimes be as (or even more) efficient as TNC affiliates, in part because of greater local knowledge, management autonomy and freedom as to sources of technology and production inputs. UN ولكن أحيانا ربما تكون الشركات المحلية في البلدان النامية على نفس الدرجة من الكفاءة التي تتسم بها الشركات الفرعية للشركات عبر الوطنية )أو حتى أكثر كفاءة منها(، وهو ما يعود جزئيا إلى زيادة معارفها المحلية واستقلالها اﻹداري وحريتها فيما يتعلق بمصادر التكنولوجيا، ومدخلات إنتاجها.
    Ibid. However, local firms in developing countries may sometimes be as (or even more) efficient as TNC affiliates, in part because of greater local knowledge, management autonomy and freedom as to sources of technology and production inputs. UN ولكن، يمكن أحيانا أن تكون الشركات المحلية في البلدان النامية على نفس الدرجة من الكفاءة التي تتسم بها الشركات المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية )أو حتى أكثر كفاءة منها(، وذلك جزئيا بسبب زيادة معارفها المحلية، واستقلالها اﻹداري، وحريتها فيما يتعلق بمصادر التكنولوجيا، ومدخلات الانتاج.
    But given the power and superior capabilities of many TNCs as compared with local firms in these countries, there have also been fears that foreign investors will crowd out local players and interests, abuse monopoly power with adverse effects on competition and consumer welfare and pursue their own interests not sufficiently taking into account those of host economies. UN ولكن نظراً لما تتمتع به العديد من الشركات عبر الوطنية من قوة وقدرات متفوقة مقارنةً الشركات المحلية في هذه البلدان، فهناك أيضاً مخاوف من أن يزاحم المستثمرون الأجانب الجهات والمصالح المحلية، وأن يسيئوا استخدام قوة الاحتكار مع ما يترتب على ذلك من آثار ضارة على المنافسة ورفاه المستهلك، وأن يسعوا إلى تحقيق مصالحهم دون أن يراعوا بصورة كافية مصالح الاقتصادات المضيفة.
    The issue of using import substitution instead of export promotion as a way to increase the competitiveness of local firms in developing countries was discussed, and participants discussed that it might be inefficient and costly in the long run and seen as protectionism, and that in most cases it would be inconsistent with WTO requirements. UN ونوقشت مسألة اللجوء إلى إحلال الواردات عوضاً عن تشجيع الصادرات كأسلوب لزيادة القدرة التنافسية للشركات المحلية في البلدان النامية، وجادل المشتركون في الاجتماع أن تلك العملية قد تكون غير مجدية ومكلفة على الأجل الطويل وأنه يمكن أن تعتبر حمائية، وأنها ستكون في أغلب الحالات غير مطابقة لشروط منظمة التجارة العالمية.
    The major argument is that FDI and business linkages play a more important role globally and should be able to gradually enhance the production capacity of local firms in developing countries, including the SME sector or at least its most promising segments, as is already the case in the OECD and some emerging economies. UN والحجة الأساسية هي أن الروابط القائمة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والأعمال التجارية تقوم بدور أهم عالمياً وينبغي أن تكون قادرة تدريجياً على تعزيز القدرة الإنتاجية للشركات المحلية في البلدان النامية، بما في ذلك قطاع المشاريع الصغيرة المتوسطة الحجم أو على الأقل شرائحه الأكثر تبشيراً بالنجاح، كما هو الحال أصلاً في اقتصادات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبعض الاقتصادات الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus