"local government units" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدات الحكم المحلي
        
    • وحدات الحكومة المحلية
        
    • الوحدات الحكومية المحلية
        
    • وحدات الحكومات المحلية
        
    • ووحدات الحكم المحلي
        
    • لوحدات الحكم المحلي
        
    • للوحدات الحكومية المحلية
        
    • لوحدات الحكومة المحلية
        
    • ووحدات الحكومة المحلية
        
    • وحدة حكومية محلية
        
    • كوحدات الحكم المحلي
        
    Other projects are also being undertaken with the local government units. UN كما يجري الاضطلاع بمشاريع أخرى عن طريق وحدات الحكم المحلي.
    Echo trainings were also conducted for local government units. UN وعقدت تدريبات مماثلة من أجل وحدات الحكم المحلي.
    The project receives support from local government units and community. UN ويتلقى المشروع الدعم من وحدات الحكومة المحلية والمجتمع المحلي.
    At the domestic level, local government units are being encouraged to increase spending on human development priorities. UN وعلى الصعيد المحلي، تلقى الوحدات الحكومية المحلية التشجيع على زيادة اﻹنفاق على أولويات التنمية البشرية.
    Under the Local Government Code, the local government units are now involved in extension activities. UN وتشترك اﻵن وحدات الحكومات المحلية في اﻷنشطة الارشادية بموجب قانون الحكم المحلي.
    These trainers have trained 309 social workers of the Department of Social Welfare and Development (DSWD), local government units and NGOs. UN وقام هؤلاء المتدربون بدورهم بتدريب ٩٠٣ مشرفين اجتماعيين من وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية، ووحدات الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية.
    The national leadership was having difficulty in empowering local government units. UN وأعلنت أن القيادة الوطنية تجد صعوبة في تمكين وحدات الحكم المحلي.
    The MMHP was formulated together with the Metro Manila local government units through a series of workshops and consultations. UN وقد وضعت هذه الخطة بالتعاون مع وحدات الحكم المحلي لمانيلا العاصمة عن طريق سلسلة من حلقات العمل والمشاورات.
    It is being implemented in three regions, supplementing and enhancing the resources of local government units involved in the project. UN ويجرى تنفيذ المشروع في ثلاث مناطق، ويعمل على استكمال وتعزيز موارد وحدات الحكم المحلي المشتركة في المشروع.
    With the enactment of the Local Government Code of 1991, the financing of day care centres was transferred to the local government units which made financing even more difficult. UN وبسن قانون الحكم المحلي لعام ١٩٩١، تحول تمويل مراكز الرعاية النهارية إلى وحدات الحكم المحلي مما جعل تمويلها أكثر صعوبة.
    Most of these areas are now under the supervision or administration of the local government units pursuant to the Local Government Code. UN ومعظم هذه المناطق موجودة اﻵن تحت إشراف أو إدارة وحدات الحكم المحلي وفقاً لقانون الحكم المحلي.
    There is an ongoing programme of the Department of the Interior and Local Government to enjoin local government units to enact ordinances providing discounted fares of not less than 10 per cent in public utility transport services. UN وهناك برنامج جارٍ لوزارة الداخلية والحكم المحلي يرمي إلى إشراك وحدات الحكم المحلي في اصدار قانون محلي ينص على أجور مخفضة بنسبة لا تقل عن ٠١ في المائة في خدمات النقل العامة.
    The share of local government units shall be progressively increased until such time that its share becomes equal to that of the National Government. UN وستُرفع حصة وحدات الحكومة المحلية بصورةٍ تدريجية إلى أن تعادل حصتُها حصة الحكومة الوطنية.
    This has declined to 86 per cent in 1995, possibly as a result of the devolution of health services to local government units. UN وقد تراجعت هذه النسبة إلى 86 في المائة عام 1995، ربما كنتيجة لنقل الخدمات الصحية إلى وحدات الحكومة المحلية.
    These do not include releases by media in local government units. UN ولا يشمل هذا النشرات التي أصدرتها وحدات الحكومة المحلية لوسائط الإعلام.
    In the Philippines, local government units have been assigned greater responsibility in identifying, planning and implementing social development projects. UN وفي الفلبين، أوكلت إلى الوحدات الحكومية المحلية مسؤولية أكبر في وضع مشاريع التنمية الاجتماعية وتخطيطها وتنفيذها.
    The progress of the poverty alleviation programme will be monitored through a community-managed surveillance system in each barangay administered through local government units. UN وسيتم رصد تقدم برنامج تخفيف الفقر من خلال نظام للمراقبة يشرف عليه المجتمع المحلي في كل قرية وتديره الوحدات الحكومية المحلية.
    UNDP and this network helped to train women volunteers to lead community groups, as well as local government units to prepare development plans for their ancestral domains. UN وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهذه الشبكة في تدريب نساء متطوعات على قيادة المجموعات المحلية، وكذا الوحدات الحكومية المحلية على تحضير خطط تنموية لمناطق الأسلاف.
    It will replicate the lessons from the pilot, including capacity development of local government units to support their respective informal sectors and the strengthening of organizations of informal sector workers at the local government levels. UN وهو يعيد ذكر الدروس المستفادة من الدراسة الرائدة، بما في ذلك تنمية قدرة وحدات الحكومات المحلية على دعم القطاع غير المنظم لكل منها وتعزيز منظمات العاملين في القطاع غير المنظم على مستويات الحكم المحلي.
    These serve as the loci of development interventions for the CARP implementing agencies, local government units (LGUs), non-governmental organizations (NGOs), and people's organizations (POs). UN وتعمل هذه المجتمعات المحلية بوصفها موضع التدخلات اﻹنمائية لوكالات تنفيذ برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل، ووحدات الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    However, with the enactment of the Local Government Code, most health services including the Family Planning Service had to be devolved to local government units. UN غير أنه تعيﱠن، بعد إصدار قانون الحكم المحلي، إسناد معظم الخدمات الصحية، بما فيها خدمة تنظيم اﻷسرة، لوحدات الحكم المحلي.
    The Action Plan provides guidance for local government units to formulate and implement local climate change action plans. UN وتقدم خطة العمل إرشادات للوحدات الحكومية المحلية لصوغ وتنفيذ خطط العمل المحلية المتعلقة بتغير المناخ.
    local government units should be fully utilized after some minimum advocacy and training at the local level. UN وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي.
    The Magna Carta of Women, the gender equality law of the Philippines, mandates the agriculture department and local government units to ensure the participation of women living in rural areas in training programmes on food production. UN والميثاق الأعظم للمرأة، وهو قانون المساواة بين الجنسين في الفلبين، يفوض إدارة الزراعة ووحدات الحكومة المحلية في كفالة مشاركة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية في البرامج التدريبية المتعلقة بإنتاج الأغذية.
    Persons with Disability Affairs offices have also been established in 259 local government units; while 617 offices have designated focal persons and 214 offices have organized committees. UN وأُنشئت أيضاً مكاتب معنية بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في 259 وحدة حكومية محلية فيما عُيّن منسقون في 617 مكتباً وأُنشئت لجان في 214 مكتباً.
    13. The second reason is that the activities of these infrastructure service industries can be performed only by a very small number of operators at the national level; in other words, most governmental entities, such as local government units (e.g. cities, provinces, federated States), are faced with a very strong and concentrated bargaining power. UN 13- والسبب الثاني هو أن أنشطة صناعات خدمات الهياكل الأساسية هذه لا يمكن أن يؤديها سوى عدد صغير جدا من المتعهدين على الصعيد الوطني؛ أي أن معظم الكيانات الحكومية، كوحدات الحكم المحلي (من مدن ومقاطعات وولايات إتحادية)، تواجه قوة تفاوضية بالغة القوة والتركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus