"local governmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومة المحلية
        
    Additionally three areas were demined and handed over to the local governmental authorities for long run use. Thailand UN وإضافة إلى ذلك، أُزيلت الألغام من ثلاث مناطق وسُلمت هذه المناطق إلى السلطات الحكومية المحلية لاستخدامها لأجل طويل.
    The intervention of multiple players, including local governmental authorities, NGOs, communities and financial institutions, is also necessary. UN فمن الضروري أيضاً تدخّل جهات فاعلة متعددة الأطراف من بينها السلطات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات المالية.
    The assembly consists of assembly members elected by citizens and has the authority to establish and abolish the ordinances within the scope of laws and regulations and to approve the budget and settlement of accounts of the local governmental treasury. UN وتتألف الجمعية من أعضاء ينتخبهم المواطنون، ولها سلطة إنشاء أو إلغاء القوانين المحلية في نطاق القوانين واللوائح واعتماد الميزانية وتسوية حسابات الخزانة الحكومية المحلية.
    :: Participation in national parliaments and local governmental bodies. UN :: المشاركة في البرلمانات الوطنية وهيئات الحكم المحلي.
    Representation by women at the parliamentary and local governmental levels was disproportionate: 50 of the 58 municipal seats were held by men; only 2 of the 29 members of the House of Representatives were women. UN وتمثيل النساء على المستوى البرلماني وعلى مستوى الحكم المحلي غير متناسب: 50 مقعدا من مقاعد المجالس البلدية الثمانية والخمسين يشغلها رجال وعضوان فقط من أعضاء مجلس النواب التسعة والعشرين من النساء.
    The Rashid Centre for the Treatment and Care of Disabled Children and the Sharjah Humanitarian Services City receive special local governmental support in the two Emirates. UN 49- ويحظى مركز راشد لعلاج ورعاية الأطفال المعاقين ومدينة الشارقة للخدمات الإنسانية بدعم خاص من الحكومة المحلية في الإمارتين.
    Topics included enhancing local governmental capacity for coastal and marine management and rehabilitation after natural disasters. UN واشتملت المواضيع على تعزيز القدرة الحكومية المحلية فيما يتعلق بالإدارة الساحلية والبحرية والتأهيل بعد وقوع الكوارث الطبيعية.
    It only indicates the places where the international networks of weapons smugglers are known to be most active, despite the efforts of the local governmental authorities to try to monitor and eradicate them. UN فهي تشير فقط إلى الأماكن التي تنشط فيها الشبكات الدولية لمهربي الأسلحة، رغم جهود السلطات الحكومية المحلية لرصدها والقضاء عليها.
    It only indicates the places where the international networks of weapons smugglers are known to be most active, despite the efforts of the local governmental authorities to try to monitor and eradicate them. UN فهي تشير فقط إلى الأماكن التي تنشط فيها الشبكات الدولية لمهربي الأسلحة، رغم جهود السلطات الحكومية المحلية لرصدها والقضاء عليها.
    The Agency assisted in establishing new managing committees and preparing committee by-laws, and sought to strengthen links among the centres and between them and local governmental and non-governmental organizations sharing similar objectives. UN وأسهمت الوكالة أيضا في تشكيل لجان إدارية جديدة وإعداد أنظمة داخلية لها، كما سعت إلى تعزيز الروابط فيما بين هذه المراكز ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية ذات اﻷهداف المماثلة.
    The Agency assisted in establishing new managing committees and preparing committee by-laws and sought to strengthen links among the centres and between them and local governmental and non-governmental organizations sharing similar objectives. UN وأسهمت الوكالة أيضاً في تشكيل لجان إدارية جديدة وإعداد أنظمة داخلية لها، كما سعت إلى تعزيز الروابط فيما بين هذه المراكز ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية ذات اﻷهداف المماثلة.
    The fact of the matter is that local governmental authorities persuaded the NLD members of their respective jurisdictions to refrain from acts that might be tantamount to undermining the community's peace and stability and tranquillity and prevalence of law and order. UN وما حدث هو أن السلطات الحكومية المحلية أقنعت أعضاء العصبة التابعين لولايتها بالامتناع عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تقوض سلام المجتمع المحلي واستقراره وهدوءه واستتباب القانون والنظام.
    3.1.5. Increase women's share of seats in national parliaments and local governmental bodies UN 3-1-5 زيادة حصة المرأة من المقاعد في البرلمانات الوطنية والهيئات الحكومية المحلية
    The assistance provided encompasses, inter alia, research initiatives; improvements to firearms legislation; capacity-building activities; planning of firearms-related activities in the capital and in other cities in the country with local governmental entities and non-governmental organizations (NGOs); and the development of a firearms control campaign. UN وتشمل المساعدة المقدمة، فيما تشمل، مبادرات بحثية؛ وتحسينات في التشريعات المتصلة بالأسلحة النارية؛ وأنشطة بناء القدرات؛ وتخطيط الأنشطة المتصلة بالأسلحة النارية في عاصمة البلد ومدنه الأخرى ذات الكيانات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ والشروع في حملة لمراقبة الأسلحة النارية.
    In India, more than a million women are now present in different levels of local governance in both rural and urban local governmental bodies. UN وفي الهند، توجد حاليا أكثر من مليون امرأة في مختلف مستويات الحكومات المحلية في الهيئات الحكومية المحلية في الأرياف والمدن على حد سواء.
    She asked: what sanctions were imposed in cases when the provision was not fully implemented; what was the average percentage of women candidates and women candidates elected in the municipal elections held in October 2006; and what increase, if any, had been registered in comparison to local governmental elections held in 2002. UN وسألت عن الجزاءات التي توقع في حالة عدم تنفيذ هذا الحكم بالكامل؛ وما هي النسبة المئوية المتوسطة للمرشحات من النساء والمرشحات المنتخبات في الانتخابات البلدية التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ وما هي الزيادة، إن وجدت، التي سُجلت بالمقارنة بالإنتخابات الحكومية المحلية التي أجريت في عام 2002.
    In 2002 was promulgated the Act on officials of local governmental units (312/2002 Coll.), which entered in effect on 1 January 2003. UN صدر عام 2002 القانون المتعلق بمسؤولي الوحدات الحكومية المحلية (312/2002 Coll.)، الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Each commune, municipality or region has its own local governmental bodies. UN ولكل كوميون أو بلدية أو منطقة هيئات الحكم المحلي الخاصة بها.
    It contains a menu of action-oriented recommendations directed towards civil society, labour, business, local governmental authorities, national Governments and international organizations. UN وهو يحتوي على قائمة توصيات عملية المنحى موجهة إلى السلطات المعنية بالمجتمع المدني والعمل واﻷعمال التجارية وأجهزة الحكم المحلي والحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    local governmental structures can enhance interaction between people and government, monitor environmental and social compliance by business organizations, ensure processes of accountability and open flows of information, influence the distribution of fiscal resources, and influence local economic development activities. UN وهياكل الحكم المحلي يمكن أن تعزز التفاعل بين الشعب والحكومة، وترصد امتثال منظمات اﻷعمال التجارية بيئيا واجتماعيا، وتكفل عمليات المساءلة وتفتح أبواب تدفق المعلومات، وتؤثر على توزيع الموارد المالية، وعلى أنشطة التنمية الاقتصادية المحلية.
    As current figures show, in addition to the local Governor of the East Timor province, 10 out of 13 Bupatis (heads of district) are locals, as well as all heads of local governmental offices. UN وكما تبين اﻷرقام الحالية فإن ٠١ من ٣١ بوِباتيس )رؤساء اﻷقسام(، باﻹضافة إلى المحافظ المحلي لمقاطعة تيمور الشرقية، من المحليين، وكذلك كل رؤساء مكاتب الحكومة المحلية.
    It recommended that (1) the future constitution of Somalia must specifically entrench country's minorities' rights to equality and non-discrimination, in line with international human rights standards; and (2) promote the participation of minorities in public life, including their representation in the civil service, local governmental bodies, the judiciary, police and security forces. UN وأوصت المنظمة بما يلي: (1) أن يُنص صراحة في الدستور الجديد للصومال على حقوق الأقليات في المساواة وعدم التمييز، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ (2) أن يعزز الدستور الجديد مشاركة الأقليات في الحياة العامة، بما في ذلك تمثيلها في الدوائر المدنية وهيئات الحكومة المحلية والقضاء والشرطة وقوات الأمن(134).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus