"local governments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات المحلية على
        
    • الحكومات المحلية إلى
        
    • الحكومات المحلية في
        
    • الحكومات المحلية من
        
    • للحكومات المحلية في
        
    • لدى الحكومات المحلية
        
    • للحكومات المحلية أن
        
    The capacity of local governments to support commodity-based development programmes should be upgraded. UN وينبغي تحسين قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية القائمة على السلع الأساسية.
    To support the rural focus, the capacity of local governments to support commodity-based development programmes should be upgraded. UN ولدعم التركيز على الريف، ينبغي رفع كفاءة قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    ∙ Encourage local governments to be proactive through development of strategic plans. UN ● تشجيع الحكومات المحلية على القيام بدور يقوم على المبادرة من خلال وضع خطط استراتيجية.
    The Circular also provides for Barangay Protection Orders for VAW victims and calls for local governments to allocate funds to sustain the VAW Desks. UN وينص التعميم أيضاً على إصدار أوامر حماية لضحايا العنف ضد المرأة ويدعو الحكومات المحلية إلى تخصيص الأموال لدعم المكاتب المعنية بالعنف ضد المرأة.
    This act establishes the right of local governments to freely administer and manage their own affairs in order to promote grass-roots development and strengthen local governance. UN ويقرّ هذا القانون حق الحكومات المحلية في حرية إدارة وتسيير شؤونها من أجل تعزيز التنمية الشعبية وتوطيد الإدارة المحلية.
    By doing so, central authorities enable local governments to be directly responsive to the needs of the people. UN فإذا ما قامت السلطات المركزية بهذا مكنت الحكومات المحلية من تلبية احتياجات الشعب تلبية مباشرة.
    Using incentives such as awards and special titles, the Government had tried to encourage local governments to invest in improving human settlements and make greater efforts in urban ecology, including tree-planting. UN وحاولت الحكومة، باستخدام حوافز مثل الجوائز والألقاب الخاصة، تشجيع الحكومات المحلية على استثمار في تحسين المستوطنات البشرية وبذل جهود أكبر في الإيكولوجيا الحضرية، بما في ذلك زراعة الأشجار.
    Sometimes competition between national and local governments, and between large and small towns, affects the ability of local governments to retain qualified personnel. UN وفي بعض الأوقات يؤثر التنافس بين الحكومات الوطنية والمحلية، وبين المدن الكبيرة والصغيرة، على قدرة الحكومات المحلية على الإحتفاظ بموظفين مؤهلين.
    It helps to build the capacity of local governments to develop integrated crime prevention plans and initiatives, through good governance, improved criminal justice responses and social and situational approaches. UN ويساعد البرنامج على بناء قدرات الحكومات المحلية على وضع خطط ومبادرات متكاملة لمنع الجريمة من خلال الإدارة الرشيدة، وتحسين ردود أجهزة العدالة الجنائية والنهوج الاجتماعية والظرفية.
    Building the capacity of local governments to manage decentralized functions and resources is also central to implementation of poverty reduction strategies (PRSs). UN ومن الأمور الأساسية أيضا بناء قدرة الحكومات المحلية على إدارة الوظائف والموارد اللامركزية من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    They stressed the need to strengthen the capacities of local governments to provide necessary conditions for decentralization and poverty eradication. UN كما أكدت الحاجة إلى تعزيز قدرات الحكومات المحلية على تهيئة الظروف اللازمة لإحلال اللامركزية والقضاء على الفقر.
    Ms. Marta Oyhanarte is an attorney-at-law and the Director of Glocal Consultores, a consulting firm that helps local governments to improve governance. UN السيدة أويهانارتي هي محامية ومديرة حالياً لشركة ' لوكال كونسيولتوريس`، وهي شركة استشارية تساعد الحكومات المحلية على تحسين الحوكمة.
    The initiative focuses on improving women's access to resources and services at the local level and supports the capacity of local governments to plan, budget and implement programmes. UN وتركز المبادرة على تحسين إمكانية حصول المرأة على الموارد والخدمات على المستوى المحلي، وتدعم قدرة الحكومات المحلية على التخطيط للبرامج ووضع ميزانيات لها وتنفيذها.
    The Fund's local economic development initiatives are designed to leverage the ability of local governments to engage with the private sector in attracting needed investments and generating employment. UN فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل.
    Promote actions by local governments to improve civic culture and approve local regulations on the exercise of the right of access to information. UN تشجيع الحكومات المحلية على القيام بإجراءات لتحسين ثقافة المواطنة، والحث على وضع لوائح محلية تنظم ممارسة حق الحصول على المعلومات.
    The capacity of local governments to raise revenues and to mobilize financial resources, especially on a multi-year basis, is a precondition for expanding infrastructure and improving services. UN 34 - تعد قدرة الحكومات المحلية على تحصيل الإيرادات، وتعبئة الموارد المالية، وبخاصة على أساس متعدد السنوات، شرطاً أساسياً لتوسيع البنى التحتية وتحسين الخدمات.
    (iii) Invite local governments to establish public-private partnerships for mutual benefit, including to support higher education and vocational training in skills needed for an augmented urban workforce; UN ' 3` دعوة الحكومات المحلية إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تبادل المنافع، لأغراض منها دعم التعليم العالي والتدريب المهني لاكتساب المهارات اللازمة لرفع مستوى القوى العاملة في المناطق الحضرية؛
    The Committee encourages the State party to revise its position and to allow Korean schools to benefit, as appropriate, from the High School Tuition Support Fund and to invite local governments to resume or maintain the provision of subsidies to Korean schools. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها وتسمح للمدارس الكورية بالاستفادة، حسب الاقتضاء، من صندوق دعم رسوم التعليم في المدارس الثانوية، وتدعو الحكومات المحلية إلى استئناف تقديم الإعانات إلى المدارس الكورية أو الحفاظ عليها.
    Advisory services on strengthening of local governments to implement poverty reduction strategies in line with the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda UN خدمات استشارية بشأن تعزيز الحكومات المحلية في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل
    In 2010, the international associations of local governments agreed to advocate for culture as the fourth pillar of sustainable development, engaging local governments to explicitly include culture in the model of development, as well as ensuring the enjoyment of culture and its components by all inhabitants. UN وفي عام 2010، وافقت الرابطات الدولية للحكومات المحلية على المطالبة بأن تكون الثقافة الركيزة الرابعة للتنمية المستدامة، بإشراك الحكومات المحلية في إدراج الثقافة بشكل صريح ضمن نموذج التنمية، وكذلك ضمان استخدام الثقافة ومكوناتها من جانب كافة السكان.
    8. UNCDF helps develop systems and capacities that enable local governments to carry out their vital activities. UN 8 - يساعد الصندوق على تطوير نظم وقدرات تمكّن الحكومات المحلية من القيام بأنشطتها الحيوية.
    Issues arising from the devolution of health service delivery must be promptly addressed, and the financial and technical capability of local governments to implement programs taken into account when devolving service delivery. UN وينبغي سرعة علاج المسائل الناجمة عن نقل مسؤولية إنجاز الخدمات الصحية، وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار القدرة المالية والتقنية للحكومات المحلية في تنفيذ البرامج لدى نقل إنجاز الخدمات.
    Decentralized responsibilities with accompanying capacities, resources and multi-stakeholder outreach are essential for local governments to have the means to act. UN كما يعد الأخذ بلامركزية المسؤوليات وما تنطوي عليه من قدرات وموارد والتواصل بين أصحاب المصلحة المتعددين أمرا ضروريا لكي تتوافر لدى الحكومات المحلية سبل المواجهة.
    It also requires an adequate financial resource base for local governments to function properly and competent and capable human resources. UN ويتطلب ذلك أيضا وجود قاعدة من الموارد المالية الكافية بما يتيح للحكومات المحلية أن تعمل بصورة سليمة، كما يتطلب توفر موارد بشرية لديها القدرة والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus