"local institutions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المحلية
        
    • مؤسساتها الدستورية
        
    There is a need for strengthened local institutions and enhanced capacities if such difficulties are to be overcome. UN وهناك حاجة إلى تعزيز المؤسسات المحلية وتحسين القدرات من أجل التغلب على تلك الصعوبات.
    Improving the rule of law is key to trust in local institutions and thus to the consolidation of governance, stability and recovery. UN ويعد تحسين سيادة القانون مفتاح بناء الثقة في المؤسسات المحلية وبالتالي توطيد الحوكمة والاستقرار والانتعاش.
    Other issues addressed included collaboration with relevant partners outside the Collaborative Partnership on Forests, further engagement of local institutions and the private sector, and the rights of indigenous and local communities. UN ومن المسائل الأخرى التي نوقشت التعاون بين الشركاء المعنيين خارج إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومواصلة إشراك المؤسسات المحلية والقطاع الخاص، وحقوق جماعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    At local levels, local Agenda 21 processes were developed by local institutions and urban municipalities. UN وعلى الصعد المحلية، استحدثت المؤسسات المحلية والمجالس البلدية عمليات في إطار جدول أعمال القرن 21.
    Support the Somali Government to build local institutions and to fight terrorists in its society. UN 7 - دعم الحكومة الصومالية لاستكمال بناء مؤسساتها الدستورية ومكافحتها للإرهاب داخل المجتمع الصومالي.
    The programme covered areas such as the strengthening of local institutions and the introduction of cleaner technologies for energy production. UN ويشمل البرنامج مجالات مثل تعزيز المؤسسات المحلية وإدخال تكنولوجيات أنظف لإنتاج الطاقة.
    Weak local institutions and limited relevant expertise have hampered programme implementation in some cases. UN ويعيق ضعف المؤسسات المحلية ومحدودية الخبرات ذات الصلة تنفيذ البرامج في بعض الحالات.
    He emphasized the need to support and strengthen local institutions and encourage partnerships between States and regional organizations. UN وشدد على أهمية دعم وتعزيز المؤسسات المحلية وتشجيع الشراكات بين الدول والمنظمات الإقليمية.
    This should be done in close collaboration with other partners and local institutions and be applied at the grass-roots level. UN وينبغي القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المحلية والشركاء اﻵخرين، وتطبيقه على مستوى القاعدة الشعبية.
    local institutions and NGOs are not only critical to ensuring protection and sustaining rehabilitation; but they can also reinforce good governance. UN وتعتبر المؤسسات المحلية والمنظمات غير الحكومية حاسمة في كفالة الحماية وتقديم الدعم ﻹعادة التأهيل وفي تعزيز حسن اﻹدارة أيضا.
    Quarterly meetings of a working group for the sharing of information and reporting on returns among relevant international organizations, in consultation with local institutions and communities, as required, to address the needs of returnees UN عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات والتقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    Initial priorities are to rationalize local structures, establish a legal framework, and strengthen local institutions and their financial management capacity. UN وتتمثل الأولويات الابتدائية في ترشيد الهياكل المحلية وتأسيس إطار قانوني وتعزيز المؤسسات المحلية وتحسين قدرتها على إدارة الشؤون المالية.
    A new strategy based on more effective urban planning, strengthened local institutions and legislative processes, and enhanced economic contributions from cities is needed. UN ويلزم اعتماد استراتيجية جديدة لوضع تخطيط حضري أكثر فعالية، ولتعزيز المؤسسات المحلية والعمليات التشريعية، وتعزيز إسهام المدن في الاقتصاد.
    Experiences in the effectiveness of coordination between various stakeholders, in particular national and local institutions and other stakeholders involved in waste management; UN ' 4` الخبرات في فعالية التنسيق فيما بين مختلف أصحاب المصلحة ولا سيما المؤسسات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في إدارة النفايات؛
    He addressed the questions by delegations, acknowledging that efforts were still required in order to improve the efficiency of local institutions, and he reiterated the Government's commitment to decentralization. UN وتناول المسائل التي أثارتها الوفود، فاعترف باستمرار الحاجة إلى بذل الجهود لتحسين كفاءة المؤسسات المحلية وأكد من جديد التزام حكومته باللامركزية.
    UNIDO is presently finalizing all methyl bromide demonstration projects that were approved by the Multilateral Fund since 1998, having achieved very good results in terms of technological alternatives, involvement of the local institutions and technology transfer. UN وتعكف اليونيدو حاليا على اكمال جميع المشاريع الايضاحية الخاصة ببروميد المثيل التي اعتمدها الصندوق المتعدد الأطراف منذ عام 1998، وقد حققت نتائج طيبة جدا من حيث البدائل التكنولوجية واشراك المؤسسات المحلية ونقل التكنولوجيا.
    Members of youth activity centres assisted the community with in-kind donations, in coordination with local institutions and Palestinian Authority departments. UN وقام أعضاء مراكز أنشطة الشباب بتقديم المساعدة إلى المجتمع المحلي في شكل تبرعات عينية، بالتنسيق مع المؤسسات المحلية وإدارات السلطة الفلسطينية.
    UNV activities in Kyrgyzstan illustrate how UNV volunteers help strengthen local institutions and foster ownership and participation. UN وتبين أنشطة متطوعي الأمم المتحدة في قيرغيزستان كيف يستطيع متطوعو الأمم المتحدة تعزيز المؤسسات المحلية وتعزيز عنصر الملكية والمشاركة.
    Topics planned for the rest of 2003 included: family violence as a consequence of war; political participation of women and their organizations, as well as topics included in the projects on reconstruction of local institutions and the restoration of mental, family and community health. UN وتشمل المواضيع المقرر تناولها في ما تبقى من عام 2003 ما يلي: العنف الأسري بوصفه أثرا من آثار الحرب؛ ومشاركة النساء ومنظماتهن في السياسة، فضلا عن المواضيع التي تشملها مشاريع إعادة بناء المؤسسات المحلية واستعادة الصحة العقلية والأسرية والمجتمعية.
    Support the Somali Government to build local institutions and to fight terrorists in its society. UN 7 - دعم الحكومة الصومالية لاستكمال بناء مؤسساتها الدستورية ومكافحتها للإرهاب داخل المجتمع الصومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus