"local involvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة المحلية
        
    • مشاركة محلية
        
    (iv) Promotion of local involvement in efforts to protect ecosystems. UN ' ٤ ' تشجيع المشاركة المحلية في الجهود الرامية إلى حماية النظم اﻹيكولوجية.
    The importance of local involvement in programme administration was stressed; UN وكان هناك تأكيد على أهمية المشاركة المحلية في إدارة البرامج؛
    Key elements included decentralization to local communities to empower the poor and enable local involvement in decision-making, thereby building a sense of ownership at every level. UN وتضمنت العناصر الرئيسية اللامركزية لصالح المجتمعات المحلية بغية تمكين الفقراء وإتاحة المشاركة المحلية في اتخاذ القرار، ومن ثم بناء شعور التملك على جميع المستويات.
    These actions not only mean greater access for the population, they also ensure greater local involvement in the promotion of human rights and the prevention of human rights abuses. UN ولا تتيح هذه الإجراءات زيادة وصول السكان إلى الخدمات فحسب، بل تكفل أيضاً زيادة المشاركة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الانتهاكات ذات الصلة.
    The greater the range to the implications of these measures, the closer the local involvement needs to be. UN وكلما اتسع نطاق اﻵثار المترتبة على هذه التدابير، ازدادت الحاجة إلى تحقيق مشاركة محلية أقوى.
    Capacity and linkages at the local level, especially in countries implementing targeted programmes, are equally vital, since the identification of targeted populations and administration of programmes depend on local involvement. UN وتعد القدرة والروابط على الصعيد المحلي، لا سيما في البلدان التي تنفذ برامج موجهة، أمرين بنفس القدر من الأهمية الحيوية نظرا إلى أن تحديد السكان المستهدفين وإدارة البرامج يعتمدان على المشاركة المحلية.
    At the same time, we must expand direct assistance in reconstruction and development, while simultaneously developing capacities in Afghanistan to enable maximum local involvement in nation-building. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نعزز المساعدة المباشرة المقدمة إلى الإعمار والتنمية، مع التنمية المتزامنة لقدرات أفغانستان بما يمكّن من تحقيق أقصى حد من المشاركة المحلية في بناء الأمة.
    This creates increased cultural sensitivity, breaks down racial/ethnic stereotypes and increases local involvement in volunteer programmes. UN ومن شأن هذه التدابير أن تضاعف من التوعية الثقافية، وتزيل القوالب النمطية العنصرية والعرقية، وتزيد من المشاركة المحلية في برامج المتطوعين.
    Twenty-one case studies were selected covering areas from each of the seven Ramsar Convention regions representing a variety of wetland ecosystem types, conservation issues and forms of local involvement. UN وتم اختيار إحدى وعشرين دراسة إفرادية تغطي مناطق من كل من المناطق السبع الواردة في اتفاقية رامسار التي تمثل مجموعة من أنواع النظم الايكولوجية للأراضي الرطبة، وقضايا الحفظ وأشكال المشاركة المحلية.
    To help fill the gap, and in a strong indication of local involvement in the programme, about 30 large companies in Estonia have signed up to pay a membership fee and provide expert advice free of charge. UN وللمساعدة على سد هذه الفجوة، وكدليل قوي على المشاركة المحلية في هذا البرنامج، وافقت نحو ٠٣ من كبرى الشركات في استونيا على دفع رسوم عضوية وتقديم مشورة الخبراء مجانا.
    In their critical examination of the United Nations peacekeeping operations that face severe difficulties, the participants identified probable causes, including lack of understanding of the local reality, rejection by the local population or insufficient local involvement in peacebuilding efforts. UN وحدد المشاركون، في دراستهم النقدية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تواجه صعوبات شديدة، الأسباب المحتملة لذلك، ومن بينها عدم فهم الواقع المحلي، ورفض السكان المحليين لها، أو ضعف المشاركة المحلية في جهود بناء السلام.
    Particularly noted is the increasing local involvement in the UNCCD process as a result of information and awareness activities undertaken by government institutions and NGOs working at the local level. UN والملاحظ على الخصوص زيادة المشاركة المحلية في عملية اتفاقية مكافحة التصحر نتيجة للأنشطة الإعلامية والتوعوية التي تقوم بها المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على الصعيد المحلي.
    Such greater local involvement in the reserved areas would also provide the Provisional Institutions of Self-Government with relevant experience, which eventually will have to be transferred from UNMIK as a result of future status discussions. UN وسوف توفر هذه المشاركة المحلية الكبيرة في المجالات المقصورة لمؤسسات الحكم المحلي المؤقتة الخبرة ذات الصلة التي يتعين نقلها في النهاية من البعثة نتيجة لمناقشات المركز في المستقبل.
    13. UNMIK has moved ahead with the transfer of further competencies to the Provisional Institutions, particularly in the field of rule of law and security, where local involvement is crucial to success in the fight against crime. UN 13 - مضت البعثة قدما فيما يتعلق بنقل مزيد من الصلاحيات إلى المؤسسات المؤقتة، ولا سيما في مجالي سيادة القانون والأمن، حيث تعد المشاركة المحلية بالغة الأهمية لنجاح مكافحة الجريمة.
    124. The Island Council of Curaçao unanimously adopted a motion in November 1998 acknowledging the importance of neighbourhoods to the development of Curaçao and the importance of local involvement in new initiatives. UN 124- اعتمد مجلس جزيرة كوراساو بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 مُقترَحاً يعترف فيه بأهمية بلدان الجوار في تنمية كوراساو وأهمية المشاركة المحلية في مبادرات جديدة.
    local involvement, Global challenges. Open Subtitles "المشاركة المحلية و التحديات العالمية".
    The importance of local involvement in data collection and project assessment, and the resulting sense of local ownership were highlighted in the evaluations as key factors contributing to long-term change. UN 27 - وسُلط الضوء على المشاركة المحلية في جمع البيانات وتقييم المشاريع، وما يترتب على هذا من شعور بالملكية المحلية في مجال التقييمات، باعتبار أن هذه الأمور تشكل عوامل أساسية من شأنها أن تساهم في التغيير على المدى الطويل.
    The Inspector considers that it is fair to mention, in addition to the local involvement of the External Auditor, the enormous efforts made by the NAO in terms of education and information with regard to the use of IPSAS, including two important and detailed " guides " downloadable from the NAO website at www.nao.org.uk : UN ويرى المفتش أن من الإنصاف الإشارة، بالإضافة إلى المشاركة المحلية لمراجع الحسابات الخارجي، إلى الجهود الجبارة التي بذلها المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في مجال التثقيف والإعلام فيما يتعلق باستخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك " الدليلان " المهمان والمفصلان الممكن تنزيلهما من موقع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات على الإنترنت بالعنوان التالي: www.nao.org.uk وهما:
    The Inspector considers that it is fair to mention, in addition to the local involvement of the External Auditor, the enormous efforts made by the NAO in terms of education and information with regard to the use of IPSAS, including two important and detailed " guides " downloadable from the NAO website at www.nao.org.uk : UN ويرى المفتش أن من الإنصاف الإشارة، بالإضافة إلى المشاركة المحلية لمراجع الحسابات الخارجي، إلى الجهود الجبارة التي بذلها المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في مجال التثقيف والإعلام فيما يتعلق باستخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك " الدليلان " المهمان والمفصلان الممكن تنزيلهما من موقع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات على الإنترنت بالعنوان التالي: www.nao.org.uk وهما:
    In 2008, patients forums are expected to be abolished and replaced by local involvement Networks which will have similar powers but a much wider remit including social care as well as health. UN ومن المتوقع إلغاء ندوات المرضى في عام 2008 والاستعاضة عنها بشبكات مشاركة محلية لها نفس الصلاحيات ولكن اختصاصها أوسع كثير حيث سيشمل الرعاية الاجتماعية إلى جانب الرعاية الصحية.
    In order for training to be effective, it needs to be part of a comprehensive strategy and adapted to the local situation, and include local involvement. UN وحتى يكون التدريب فعالاً، لابد من أن يصبح جزءاً من استراتيجية شاملة وأن يكيف حسب الوضع المحلي، وأن يشتمل على مشاركة محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus