Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues. | UN | وترصد المنظمات المحلية التابعة للرابطة اجتماعات حكوماتها المحلية وتعالج المسائل المحلية. |
Otherwise, national policies, campaigns and programmes might overlook local issues. | UN | وإلاّ فإن السياسات الوطنية والحملات والبرامج سوف تغفل المسائل المحلية. |
local issues that affect coverage must be addressed in any strategy. | UN | ويجب على أية استراتيجية أن تعالج القضايا المحلية التي تؤثر على التغطية. |
Action at the local level was viewed as the engine of prevention, since it involved the affected populations and was most attuned to local issues. | UN | واعتبر العمل على الصعيد المحلي محركا للمنع، لأنه يشرك السكان المتضررين ولأنه أكثر اتساقا مع القضايا المحلية. |
Helping countries and cities to implement global norms, agreements and conventions will allow them to link global concerns to local issues. | UN | فمساعدة البلدان والمدن على تنفيذ المعايير والاتّفاقات والاتفاقيات العالمية من شأنه أن يتيح لها ربط الشواغل العالمية بالقضايا المحلية. |
Nonetheless, the Federal Law regarding the general principles of organization of indigenous communities allows the resolution of " local issues " by applying customary law. | UN | إلا أن القانون الاتحادي المتعلق بالمبادئ العامة لتنظيم المجتمعات المحلية الأصلية يسمح بحل " المشاكل المحلية " عن طريق تطبيق القانون العرفي. |
Moreover, while the death or injury of foreign journalists often captures the attention of the international community, most of those who are victims of threats and attacks are local journalists covering local issues. | UN | والأكثر من ذلك أن تعرض الصحفيين الأجانب للموت أو الإصابة غالباً ما يستأثر باهتمام المجتمع الدولي، في حين أن معظم ضحايا التهديد أو الاعتداء هم صحفيون محليون يغطون قضايا محلية. |
Materials developed by the partners for specific local issues and in local languages will be included as appropriate; | UN | وستُدرج المواد التي يعدها الشركاء باللغات المحلية بشأن مسائل محلية محددة، حسب الاقتضاء؛ |
Nonetheless, the meetings continue to be a useful forum in which to consider local issues. | UN | ومع ذلك، فإن تلك الاجتماعات لا تزال تشكل منتدى مفيدا للنظر في المسائل المحلية. |
DTS issues guidance in the form of technical releases and circulars for the benefit of the members on local issues. | UN | وتصدر المديرية هذا الإرشاد في شكل إصدارات وتعميمات تقنية لصالح الأعضاء تتناول المسائل المحلية. |
Society is also undermined by organized crime and corruption, which tend to perpetuate crises and can transform local issues into international conflicts. | UN | ويقوّض المجتمع الجريمة المنظمة والفساد، اللذان قد يطيلان أمد الأزمات ويحولان المسائل المحلية إلى صراعات دولية. |
Partiality, politicization of local issues and misinformation were bound to fuel misunderstanding. | UN | وإن الانحياز وتسيس المسائل المحلية والتضليل لابد أن تشعل نار سوء التفاهم. |
Although Morocco had not discussed with the mission the issues to be considered at the talks, it had indicated that it would prefer the talks to focus on local issues, without any reference to obstacles to the peace process. | UN | فالمغرب لم تناقش مع البعثة موضوع المحادثات وإن لم تخف تفضيلها ﻷن تتمحور هذه المحادثات حول المسائل المحلية دون أدنى اشارة الى العقبات التي تعرقل عملية السلم. |
The Council has begun to participate fully in the resolution of local issues and has held meetings with senior officials in Zagreb. | UN | وبدأ المجلس في المشاركة بصورة كاملة في حل القضايا المحلية وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في زغرب. |
A number of Kiwanis clubs work directly with UNICEF field offices to address local issues of education and health. | UN | يعمل عدد من نواد كيوانس على نحو مباشر مع مكاتب اليونيسيف الميدانية من أجل معالجة القضايا المحلية للتعليم والصحة. |
Indonesia considers local issues should be under the national policy space. | UN | وترى إندونيسيا أنه ينبغي أن تدخل القضايا المحلية في نطاق السياسة الوطنية. |
" Labarik Nia Lian " ( " Voices of Children " ) has three stations and conducts research seeking to identify local issues affecting children. | UN | ولإذاعة صوت الأطفال ثلاث محطات، وهي تقوم بأبحاث بغرض التعرّف على القضايا المحلية التي تؤثّر على الأطفال. |
They should also ensure that local issues are reflected in regional- or national-level decisions and policymaking, and that national policy and programmes in turn reach and benefit minorities in remote regions. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن إدراج القضايا المحلية في القرارات ووضع السياسات على الصعيد الإقليمي أو الوطني، وأن تستهدف السياسات الوطنية والبرامج بدورها الأقليات في المناطق النائية وتفيدها. |
MICIVIH’s knowledge of local issues, field experience and linguistic skills have been of considerable utility to MIPONUH and its predecessors. | UN | وكان لمعرفة البعثة المدنية الدولية في هايتي بالقضايا المحلية وخبرتها الميدانية ومهاراتها اللغوية فائدة جمة لكل من بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وأسلافها. |
Nonetheless, the Federal Law regarding the general principles of organization of Indigenous communities allows the resolution of'local issues' by applying customary law. | UN | إلا أن القانون الاتحادي المتعلق بالمبادئ العامة لتنظيم المجتمعات المحلية الأصلية يسمح بحل " المشاكل المحلية " عن طريق تطبيق القانون العرفي. |
It is also important to bear in mind that there are local issues that cannot be harmonized globally such as land tenure. | UN | 5 - ومن المهم أيضاً أن يؤخذ في الحسبان أن هناك قضايا محلية لا يمكن تحقيق التجانس بينها عالمياً مثل حيازة الأرض. |
The Conduct and Discipline Units have also incorporated various local issues in their training to sensitize peacekeeping personnel about matters particular to the host country. | UN | كما أدرجت الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط مسائل محلية متنوعة في دوراتها التدريبية، لتوعية أفراد حفظ السلام بالمسائل الخاصة بالبلد المضيف. |
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues. | UN | وترصد العصب المحلية اجتماعات حكوماتها المحلية وتتصدى للقضايا المحلية. |