"local level and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعيد المحلي
        
    • المستوى المحلي
        
    • الرتبة المحلية و
        
    • الرتبة المحلية وفئة
        
    • من الرتبة المحلية
        
    • وظيفة بالرتبة المحلية وثلاث
        
    • الرتب المحلية
        
    In addition, the Committee is concerned that the Convention is not sufficiently disseminated at the local level and among illiterate people. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم نشر الاتفاقية على نحو كاف على الصعيد المحلي وبين الأميين.
    Currently, there is a disconnect between policies at national level and those at local level and therefore a dire need to harmonize policies across all levels. UN وفي الوقت الحاضر، هناك فصل بين السياسات على الصعيد الوطني والسياسات على الصعيد المحلي وبالتالي ثمة حاجة ملحة لمواءمة السياسات على جميع المستويات.
    However, the Peace and Reconciliation Committees met at the local level and their activities were closely monitored and supported UN غير أن لجان السلام والمصالحة عقدت اجتماعات على المستوى المحلي وجرى رصد أنشطتها ودعمها على نحو وثيق
    An improvement in the network operation at the local level and redefinition of training modalities could also result from this initiative; UN كما يمكن أن ينتج أيضا عن هذه المبادرة تحسين عمل الشبكة على المستوى المحلي وتحديد طرائق جديدة للتدريب؛
    4. These estimates reflect decreases corresponding to the reduction of 17 local level and 37 Field Service posts. UN ٤ - ٣١ وتعكس هذه التقديرات نقصانا يناظر تخفيضا قدره ١٧ وظيفة من الرتبة المحلية و ٣٧ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    4. These estimates reflect decreases corresponding to the reduction of 17 local level and 37 Field Service posts. UN ٤ -٣١ وتعكس هذه التقديرات نقصانا يناظر تخفيضا قدره ١٧ وظيفة من الرتبة المحلية و ٣٧ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    17A.44 The resource requirements under posts estimated at $9,022,300, reflecting an increase of $209,900, provide for 40 posts (21 Professional category and above and 19 local level and National Officer). UN 17 ألف- 44 الاحتياجات المطلوبة من الموارد في إطار بند الوظائف، والمقدرة بمبلغ 300 022 9 دولار يعكس زيادة قدرها 900 209 دولار، تغطي تكاليف 40 وظيفة (21 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 19 وظيفة من الرتبة المحلية وفئة الموظف الفني الوطني).
    This resulted in an increased exchange of best practices at the local level and in the strengthening of local capacities in the field of sustainable tourism. UN وأفضى ذلك إلى زيادة تبادل الممارسات الفضلى على الصعيد المحلي وإلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان السياحة المستدامة.
    About $8 million is to be invested in social crime prevention at the local level and combined action involving law enforcement and social prevention in nine impoverished areas with high crime levels. UN وسيستثمر حوالي ٨ مليون دولار في منع الجريمة الاجتماعية على الصعيد المحلي والعمل المشترك الذي يشمل انفاذ القانون ومنع الجريمة بمشاركة في تسع مناطق فقيرة ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    Feedback from participants from each region indicates that they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتشير المعلومات الواردة من المشتركين من كل منطقة إلى أنهم يطبقون، في مجتمعاتهم وفي حوارهم مع الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية، ما اكتسبوه من استراتيجيات ومهارات.
    Objective: Broad consultations with different stakeholders at the local level and civil society representatives UN الهدف: إجراء مشاورات واسعة مع مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي ومع ممثلين عن المجتمع المدني
    54. The Government is working to strengthen disaster preparedness at the local level and to develop a national tsunami early warning system. UN 54 - وتعمل الحكومة حاليا على تعزيز التأهب للكوارث على الصعيد المحلي وعلى إنشاء نظام وطني للإنذار المبكر بأمواج تسونامي.
    She wished to know the reason for the decline in women's participation, especially at the local level, and whether the Government was actively trying to reverse that trend. UN وما هي علّة انخفاض مشاركة المرأة، ولا سيما على الصعيد المحلي وهل تحاول الحكومة على نحو نشط أن تعكس اتجاه هذا التيار.
    The Committee encourages the State party to support civil society at the local level and to respect its independence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم فئات المجتمع المدني على المستوى المحلي واحترام استقلالها.
    These are a type of trade union working at the local level and aiming to improve the living conditions of their members. UN وهذه المنظمات هي عبارة عن اتحادات عمالية تنشط على المستوى المحلي وتهدف إلى تحسين الظروف المعيشية ﻷفرادها.
    The importance of the local level and local authorities should not be neglected in providing basic protection for children. UN ولا ينبغي إهمال أهمية المستوى المحلي والسلطات المحلية في توفير الحماية الأساسية للأطفال.
    The Boards are responsible for developing the work of the projects at the local level and involve both the local police and EUPM advisers. UN وتتولى هذه المجالس مسؤولية تطوير أعمال المشاريع على المستوى المحلي وإشراك مستشاري كل من الشرطة المحلية والبعثة فيها.
    She/he is supported by one Carpenter/Plumber (Local level), one Assistant Engineer (Local level), one Electrician (Local level) and one Buildings Management Assistant (Local level). UN وسيدعمه نجار/سباك (من الرتبة المحلية)، ومهندس مساعد (من الرتبة المحلية) وكهربائي (من الرتبة المحلية) و مساعد لخدمات إدارة المباني (من الرتبة المحلية).
    46. The Advisory Committee recommends approval of the positions (3 Field Service, 8 national officers, 23 local level and 3 United Nations Volunteers) proposed for the Office of Administration. UN 46 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف (3 خدمة ميدانية، 8 موظفين وطنيين، 23 من الرتبة المحلية و 3 لمتطوعي الأمم المتحدة) المقترحة لمكتب الإدارة.
    5. The current authorized staffing of the United Nations component of the Mission consists of 116 staff, comprising 32 international staff, headed by a Deputy Executive Director and Chief of Section on Judicial Affairs and Institution-building at the D-1 level, 80 staff at the local level and 4 United Nations Volunteers. UN ٥ - ويتألف ملاك الوظائف المأذون به لعنصر اﻷمم المتحدة في البعثة من ١١٦ موظفا منهم ٣٢ موظفا دوليــا يرأسهم نائب للمدير التنفيذي، ورئيس قســم معني بالشؤون القضائية وبناء المؤسسات من الرتبة مد - ١ و ٨٠ موظفا من الرتبة المحلية و ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    17A.81 The resource requirements of $4,494,100 for posts, reflecting an increase of $267,200, will provide for 23 posts (12 Professional category and above and 11 local level and National Officer). UN 17 ألف-81 الاحتياجات المطلوبة من الموارد المتصلة بالوظائف والبالغة 100 494 4 دولار التي تعكس زيادة قدرها 200 267 دولار، ستغطي تكاليف 23 وظيفة (12 من الفئة الفنية وما فوقها و 11 من الرتبة المحلية وفئة الموظف الفني الوطني).
    Of this total, the two local level and five of the professional posts would be redeployed from within the Commission. UN ويشمل هذا المجموع وظيفتين من الرتبة المحلية وخمس وظائف من الفئة الفنية ستنقل من داخل اللجنة.
    20.50 The resource requirements of $10,260,500, reflecting a decrease of $523,300, would cover 31 posts in the Professional category and above, 109 local level and 3 Field Service posts, as shown in table 20.19 above. UN ٠٢ - ٠٥ ستغطي الاحتياجـات مــن الموارد البالغة ٠٠٥ ٠٦٢ ٠١ دولار، والتــي تعكس هبوطا مقداره ٠٠٣ ٣٢٥ دولار، ١٣ وظيفة من الفئة الفنية و ٩٠١ وظيفة بالرتبة المحلية وثلاث وظائف خدمة ميدانية، على النحو الموضح في الجدول ٠٢-٩١ أعلاه.
    A total of 14 new positions are proposed (2 Field Service, 3 National Officer, 6 local level and 3 United Nations Volunteers) to support the various sections of the Office. UN ويُقترح ما مجموعه 14 وظيفة جديدة، من أجل دعم مختلف الأقسام بالمكتب (وظيفتان من فئة الخدمات الميدانية، و 3 وظائف لموظفين وطنيين؛ و 6 وظائف من الرتب المحلية و 3 من متطوعي الأمم المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus