"local non-governmental organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمة غير حكومية محلية
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • لمنظمة غير حكومية محلية
        
    • منظمة محلية غير حكومية
        
    • المنظمة غير الحكومية المحلية
        
    • ومنظمة غير حكومية محلية
        
    • المنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • ومنظمة محلية غير حكومية
        
    The campaign was implemented by a local non-governmental organization, in collaboration with local communities and targeted about 95 per cent of the total population under 15 years old. UN ونفذت حملة التطعيم منظمة غير حكومية محلية بالتعاون مع المجتمعات المحلية واستهدفت حوالي 95 في المائة من مجموع السكان ممن تقل أعمارهم عن 15 عاماً.
    The project has now been turned over to an independent local non-governmental organization that is already completely self-sustaining. UN وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما.
    This project is being implemented for about 300 teachers and 1,080 students by a local non-governmental organization; UN وتنفذ هذا المشروع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لفائدة نحو ٣٠٠ معلم و ٠٨٠ ١ تلميذا؛
    Field offices should be empowered to deal with country programmes and to facilitate local non-governmental organization consultations and participation. UN وينبغي تمكين المكاتب الميدانية للتعامل مع البرامج القطرية وتسهيل مشاورات المنظمات غير الحكومية المحلية ومشاركتها.
    In Serbia, the Centre support helped the country office finance the development of a web-portal by a local non-governmental organization that collects citizens' opinions and data as part of the Universal Periodic Review process. UN وفي صربيا، ساعد الدعم المقدم من المركز إلى المكتب القطري في تمويل إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لمنظمة غير حكومية محلية تتولى جمع آراء المواطنين وبياناتهم في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    With the help of a local non-governmental organization (NGO), K. again requested a permit. UN وطلب ك. تصريحاً مرة أخرى، بمساعدة منظمة محلية غير حكومية.
    125. In reaction to the Government's position, the local non-governmental organization Sustainable Development Initiative took the case of the local communities to the Round Table on Sustainable Palm Oil, which is currently reviewing the case. UN 125 - وفي رد فعل على موقف الحكومة، عرضت المنظمة غير الحكومية المحلية " مبادرة التنمية المستدامة " قضية المجتمعات المحلية على اجتماع المائدة المستديرة بشأن زيت النخيل المستدام، وهي الآن قيد الاستعراض.
    Launched in cooperation with a local non-governmental organization and UNICEF a campaign against child prostitution UN بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال
    A local non-governmental organization is conducting family tracing for the other boy. UN وتتعقب منظمة غير حكومية محلية أسرة الطفل الآخر.
    It also continued support, also through a local non-governmental organization, for the Human Rights Centre at Sukhumi University and to liaise with the human rights centre established by local non-governmental organizations in Gali town. UN كما واصل تقديم الدعم كذلك من خلال منظمة غير حكومية محلية ومركز لحقوق الإنسان في جامعة سوخومي، والاتصال مع مركز حقوق الإنسان في بلدة غالي أنشأته منظمة غير حكومية محلية.
    UNDP commenced an agricultural income-generating programme funded by the European Commission and the Government of Norway, and established an information centre in Sukhumi, in partnership with a local non-governmental organization. UN فقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا زراعيا لتوليد الدخل ممولا من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج، وأنشأ مركزا إعلاميا في سوخومي بالشراكة مع منظمة غير حكومية محلية.
    Approximately twice a month, the 159 inmates held in this prison receive a small ration from a local non-governmental organization which has a modest budget. UN ويتلقى المعتقلون الـ 159 في هذا السجن حوالي مرتين في الشهر حصة صغيرة من منظمة غير حكومية محلية لديها موارد قليلة.
    In a project in Niger on birth registration for children in remote nomadic areas, a local non-governmental organization (NGO) will register children at birth in cooperation with the authorities, including local magistrates. UN ففي مشروع في النيجر عن تسجيل ولادات الأطفال في مناطق الرُحَّل النائية، ستقوم منظمة غير حكومية محلية بتسجيل الأطفال عند الولادة بالتعاون مع السلطات، بما في ذلك القضاة المحليون.
    In Cameroon, the partnership will work with a local non-governmental organization to form a group of influential women politicians, business leaders and athletes to promote gender equality and women's leadership. UN ففي الكاميرون، ستعمل الشراكة مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتشكيل مجموعة من السياسيات ذوات النفوذ وكبار سيدات الأعمال والرياضيات لتعزيز المساواة بين الجنسين والقيادة النسائية.
    In the South Pacific, it has started a new project that will enhance local non-governmental organization capacities to carry out projects in various fields relating to the Barbados Programme of Action. UN وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، شرعت بمشروع جديد يهدف إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ المشاريع في مختلف الميادين ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس.
    In addition, weekend courses on human rights, for approximately sixty children from the northern part of Abkhazia, were organized for the second year by the local non-governmental organization, the Youth Centre, in Gagra city. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت المنظمات غير الحكومية المحلية بتنظيم دورات لحقوق الإنسان في عطلة نهاية الأسبوع، من أجل نحو 60 طفلاً من المنطقة الشمالية لأبخازيا، للسنة الثانية على التوالي.
    WHO will work with a local non-governmental organization to train 52 traditional birth attendants in Tubmanburg. Locally made kits for traditional birth attendants will be provided upon completion of the training from emergency funds donated by the Government of the United Kingdom. UN وستعمل منظمة الصحة العالمية مع المنظمات غير الحكومية المحلية على تدريب ٥٢ مولدة مساعدة تقليدية في تبمانبورغ وستتوفر حقائب طبية معدة للمولدات للمساعدات التقليديات عند انتهائهن من التدريب، بفضل تمويلات الطوارئ التي تبرعت بها حكومة المملكة المتحدة.
    On the question of Puerto Rico, the Information Centre in Washington, D.C., presented the United Nations perspective in response to an article published in a local non-governmental organization publication. UN وفيما يتعلق بمسألة بورتوريكو، قدم مركز اﻹعلام في واشنطن العاصمة منظور اﻷمم المتحدة ردا على مقال نُشر في منشور لمنظمة غير حكومية محلية.
    A local non-governmental organization learned about the incident, because one of the girls involved had been enrolled on its rehabilitation programme. UN وقد وصل الأمر إلى علم منظمة محلية غير حكومية لأن إحدى الفتيات المعنيات كانت مسجلة لديها في برنامج لإعادة التأهيل.
    These services are delivered by UNHCR in coordination with the local non-governmental organization International Cooperation for Development. UN وتقدم المفوضية هذه الخدمات بالتنسيق مع المنظمة غير الحكومية المحلية " التعاون الدولي من أجل التنمية " .
    In addition, written reports were received from the Chief of Kalonge, the Administrator of the territory of Bunyakiri and a local non-governmental organization, the Comité d'encadrement des femmes et des enfants, veuves et orphelins of Kalonge. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير خطية من رئيس كالونج وحاكم إقليم بونياكيري ومنظمة غير حكومية محلية هي لجنة توجيه النساء والأطفال، الأرامل والأيتام في كالونج.
    The United Nations Volunteers focused on developing local non-governmental organization capacity, peace education and small-scale income-generation projects. UN وركز برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تطوير قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية والتثقيف في مجال السلام، وتشجيع المشاريع الصغيرة المدرة للدخل.
    In Burkina, two NGOs, ADRA and a local non-governmental organization known as DELWEND, share responsibility for implementing the assistance project for Malian Tuareg refugees. UN وفي بوركينا فاصو، تتقاسم منظمتان غير حكوميتين هما وكالة التنمية والاغاثة السبتية ومنظمة محلية غير حكومية أسمها ديلوند تنفيذ مشروع مساعدة اللاجئين الطوارق الماليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus