"local nongovernmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الحكومية المحلية
        
    • غير حكومية محلية
        
    • المحلية غير الحكومية
        
    This can require partnerships with community leaders, including elders, and local nongovernmental organizations. UN ويمكن أن يقتضي هذا إقامة شراكات مع قيادات المجتمع المحلي بمن فيهم الحكماء، والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    The organization has continuously worked with the United Nations system and its partners to promote international conventions in the region, supporting local nongovernmental organizations to meet social service needs in Hong Kong society. UN دأبت المنظمة على العمل مع منظومة الأمم المتحدة وشركائها لتعزيز الاتفاقيات الدولية في المنطقة ودعم المنظمات غير الحكومية المحلية لتلبية الاحتياجات من الخدمات الاجتماعية في مجتمع هونغ كونغ.
    local nongovernmental organizations are now included in the consolidated appeal process and are given access to funding through the emergency response fund. UN والمنظمات غير الحكومية المحلية مدرجة الآن في عملية النداء الموحد ويتاح لها الحصول على التمويل من خلال صندوق الاستجابة في حالات الطوارئ.
    3. Notes with satisfaction that project grants were provided by the Fund to local nongovernmental organizations that work on issues of contemporary forms of slavery and that four project leaders attended the session and reported on the implementation of their project; UN 3- تلاحظ بارتياح أن الصندوق قد قدم منح مشاريع إلى منظمات غير حكومية محلية تُعنى بقضايا أشكال الرق المعاصرة، وأن أربعة من مديري المشاريع قد حضروا الدورة وقدموا تقارير عن تنفيذ مشاريعهم؛
    3. Notes with satisfaction that project grants were provided by the Fund to local nongovernmental organizations which work on issues of contemporary forms of slavery and that four project leaders attended the session and reported on the implementation of their project; UN 3- يلاحظ بارتياح أن الصندوق قدم 21 منحة مشاريع لمنظمات غير حكومية محلية تعني بمسائل أشكال الرق المعاصرة، وأن أربعة مدراء مشاريع حضروا الدورة وقدموا تقارير عن تنفيذ مشاريعهم؛
    In conclusion, there is a need for collaboration between local nongovernmental organizations on the ground and for international organizations to provide adequate support, through skills, financing and lobbying, among other things, to help to improve the economic status of women and girls living in rural communities. UN وختاماً، هناك حاجة إلى تعاون بين المنظمات المحلية غير الحكومية على الأرض، وإلى منظمات دولية لتقديم الدعم الكافي، وتوفير المهارات، والتمويل، وممارسة الضغط، ضمن أمور أخرى، للمساعدة على تحسين الوضع الاقتصادي للنساء والفتيات في المجتمعات الريفية.
    Together with the local Government and schools, we are involving the whole community and local nongovernmental organizations in the production of knowledge products, schools, community gardens and climate change adaptations through volunteer actions. UN وبالتعاون مع الحكومة المحلية والمدارس، نُشرِك المجتمع المحلي كله والمنظمات غير الحكومية المحلية في إنتاج موادّ معرفية، ومدارس، وحدائق مجتمعية وتعديلات لتغيُّر المناخ من خلال أعمال المتطوعين.
    The Committee seeks to expand the international support networks for human rights defenders and local nongovernmental organizations that are at risk of becoming further isolated from the international community. UN وتسعى اللجنة إلى توسيع شبكات الدعم الدولي للمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية المعرضة لمزيد من العزلة عن المجتمع الدولي.
    UNICEF also took part in a communitylevel campaign to empower communities to address violence against women in cooperation with local nongovernmental organizations. UN كذلك اشتركت اليونيسيف في حملة نظمت على مستوى المجتمع لتخويل المجتمعات سلطة معالجة المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    At the same time, displaced persons have begun to organize to defend their rights, but the leaders of their organizations and those of the local nongovernmental organizations who try to help them are increasingly being targeted and killed by armed groups. UN وفي الوقت نفسه بدأ المشردون ينظمون أنفسهم للدفاع عن حقوقهم ولكن زعماء منظماتهم وزعماء المنظمات غير الحكومية المحلية الذين يحاولون مساعدتهم كثيراً ما يكونون هدفاً للقتل على يد المجموعات المسلحة.
    In order to raise awareness on measures to prevent sexual exploitation and abuse, UNOCI organized a workshop for local nongovernmental organizations and the United Nations country team and conducted a fact-finding mission to the sectors that assisted in implementing risk-mitigating measures. UN وللتوعية بالتدابير المتخذة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، نظمت عملية الأمم المتحدة حلقة عمل لصالح المنظمات غير الحكومية المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري، وأوفدت بعثة لتقصي الحقائق إلى القطاعات التي ساعدت على تطبيق التدابير الرامية إلى تخفيف المخاطر.
    The large majority of UNDEF project funds go to local nongovernmental organizations (NGOs) from countries in both the transition and consolidation phases of democratization. UN فالجانب الأكبر من أموال مشاريع الصندوق يوجه إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو تشهد توطيد دعائم عملية إحلال الديمقراطية.
    In addition, all private, government, international nongovernmental organizations, and local nongovernmental organizations need to assist the education sector in working with policy and decision-makers from all nations if we are to spawn a global economy based on sustainable educational development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المنظمات الخاصة والحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية أن تساعد قطاع التعليم في العمل مع صانعي السياسات والقرارات من جميع البلدان إذا ما أردنا بناء اقتصاد عالمي يرتكز إلى التنمية التعليمية المستدامة.
    64. Invites Governments to promote the participation of national institutions and local nongovernmental organizations in the preparations and in regional meetings and to organize debates in national parliaments on the objectives of the World Conference; UN 64- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية وفي الاجتماعات الإقليمية وإلى تنظيم مناقشات داخل البرلمانات الوطنية حول أهداف المؤتمر العالمي؛
    25. Notes with satisfaction that about twenty project grants were paid by the Fund to local nongovernmental organizations which work on issues of contemporary forms of slavery; UN 25- تلاحظ مع الارتياح أن الصندوق قدم حوالي عشرين منحة لتمويل مشاريع للمنظمات غير الحكومية المحلية العاملة بشأن مسائل أشكال الرق المعاصرة؛
    In the framework of a joint prevention project targeting sex workers, the Government, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNOCI are formalizing arrangements with the local nongovernmental organizations that are expected to implement the project. UN وفي إطار مشروع وقائي مشترك موجه إلى المشتغلين بالجنس، تعكف الحكومة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع ترتيبات رسمية مع المنظمات غير الحكومية المحلية المتوقع اضطلاعها بتنفيذ هذا المشروع.
    3. Notes with satisfaction that 21 project grants were provided by the Fund to local nongovernmental organizations which work on issues of contemporary forms of slavery and that three project leaders attended the session and reported on the implementation of their project; UN 3- يلاحظ بارتياح أن الصندوق قدم 21 منحة مشاريع لمنظمات غير حكومية محلية عاملة بشأن مسائل أشكال الرق المعاصرة، وأن 3 مدراء مشاريع حضروا الدورة وقدموا تقارير عن تنفيذ مشاريعهم؛
    63. Rehabilitation work on the Ansalooti market in the Hamarjabjab district of Mogadishu began on 22 February, under a sustainable employment creation and improved livelihoods project, which is a partnership between the United Nations Human Settlements Programme, the Banadir regional administration and local nongovernmental organizations. UN 63 - بدأت أعمال الإصلاح في سوق أنسالوتي في مقاطعة حمر جبجب بمقديشو في 22 شباط/فبراير في إطار مشروع لإيجاد العمالة المستدامة وتحسين سبل المعيشة، يمثل شراكة بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإدارة إقليم بنادر ومنظمات غير حكومية محلية.
    UNICEF also installed water treatment units in Muthanna Governorate, built two water networks in Missan Governorate and supported the training of 315 Government staff and local nongovernmental organizations in water, sanitation and hygiene. UN وقامت اليونيسيف أيضاً بتركيب وحدات لمعالجة المياه في محافظة المثنى، وأنشأت شبكتين للإمداد بالمياه في محافظة ميسان، ودعمت تدريب 315 من موظفي الحكومة والمنظمات المحلية غير الحكومية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة.
    52. On 29 and 30 October 2008, the Consultative Council on Human Rights of the Government of Morocco held a public meeting in Laayoune with the Royal Advisory Council for Saharan Affairs and a number of Moroccan and local nongovernmental organizations to discuss the situation of human rights in Western Sahara. UN 52 - وفي يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع للحكومة المغربية اجتماعا عاما في العيون مع المجلس الاستشاري الملكي لشؤون الصحراء وعدد من المنظمات المغربية والمنظمات المحلية غير الحكومية لبحث حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    85. In Bosnia and Herzegovina, UNICEF has supported the local nongovernmental organization " The genesis project " , to undertake mine-risk education, to teach children about the risks posed by landmines, unexploded ordnance and firearms. UN 85 - وفي البوسنة والهرسك، قدم اليونيسيف الدعم إلى منظمة " مشروع البدء " المحلية غير الحكومية للاضطلاع بالتثقيف في مجال مخاطر الألغام، وتعريف الأطفال بالمخاطر التي تشكلها الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة والأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus