"local offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب المحلية
        
    • مكاتب محلية
        
    • للمكاتب المحلية
        
    • والمكاتب المحلية
        
    • مكتبا محليا
        
    • ومكاتب محلية
        
    • مكاتب الأمم المتحدة المحلية
        
    • مكاتبه المحلية
        
    • والفروع
        
    Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. UN نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك.
    The satellite images are used in each of the 100 local offices. UN وتُستخدم الصور الساتلية في كل المكاتب المحلية البالغ عددها 100 مكتب.
    The vocational guidance offered by the Federal Employment Office is available to everyone in local offices regardless of sex. UN والتوجيه المهني المقدم من مكتب العمالة الاتحادي متاح للجميع في المكاتب المحلية بصرف النظر عن جنس المرء.
    IAEA does not have local offices that would be of material significance. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس لديها مكاتب محلية ذات أهمية مادية.
    local offices or sub-offices should strive to develop their knowledge of local minority rights issues, monitor evolving situations, build relationships with communities and authorities and respond effectively to minority issues. UN وينبغي للمكاتب المحلية أو الفرعية أن تسعى جاهدة لتطوير معارفها بقضايا حقوق الأقليات المحلية، وترصد تطور الأوضاع، وتقيم علاقات مع المجتمعات المحلية والسلطات، وتستجيب بفعالية لقضايا الأقليات.
    In addition to unemployed persons, local offices of the Unemployment Insurance Fund also provide assistance to persons intending to change jobs and to employers. UN وبالإضافة إلى العاطلين عن العمل، تقدم المكاتب المحلية لصندوق التأمين ضد البطالة المساعدة إلى الأشخاص الراغبين في تغيير وظائفهم وإلى أرباب العمل.
    A similar situation is found in the local offices as well, in teaching establishments and in arts collectives. UN وثمة حالة مماثلة في المكاتب المحلية أيضا وفي مؤسسات التعليم وجمعيات الفنون.
    local offices of the High Commissioner, UNESCO and the United Nations Children’s Fund (UNICEF) will provide support to the Committee in the development of the plan; UN وستقدم المكاتب المحلية للمفوضية، واليونسكو، واليونيسيف إلى اللجنة دعما في وضع الخطة؛
    local offices would assume coordination of the links between regional and national programmes. UN وستضطلع المكاتب المحلية بمهمة تنسيق الصلات بين البرامج اﻹقليمية والوطنية.
    The local offices of the United Nations Development Programme (UNDP) in each of the Member States invited were also informed about the Conference. UN كما أبلغت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كل دولة من الدول اﻷعضاء المدعوة بأمر انعقاد المؤتمر.
    It welcomed the opening of a network of local offices to combat discrimination. UN ورحبت بافتتاح شبكة من المكاتب المحلية لمكافحة التمييز.
    It welcomed the opening of a network of local offices to combat discrimination. UN ورحبت بافتتاح شبكة من المكاتب المحلية لمكافحة التمييز.
    Such local offices existed in 13 provinces. UN وتوجد مثل هذه المكاتب المحلية في 13 ولاية.
    In 2006 and 2007 the authority has employed several specialist prosecutors who coordinate the work carried out by local offices to combat domestic violence. UN واستخدمت هذه الهيئة في عامي 2006 و 2007 عدة مدعين عامين متخصصين يقومون بتنسيق الأعمال التي تجريها المكاتب المحلية لمكافحة العنف المنزلي.
    We will establish more local offices in the future. UN وسننشئ المزيد من المكاتب المحلية في المستقبل.
    The directorate also works through local offices which serve as its operational bodies. UN كما تعمل الإدارة عبر المكاتب المحلية التي تشكل هيئاتها التنفيذية.
    Such issues are usually referred by the Union's local offices all over the country. UN وعادة ما تحيل المكاتب المحلية للاتحاد في سائر أنحاء البلد قضايا من هذا القبيل.
    IAEA does not have local offices that would be of material significance. UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس لديها مكاتب محلية ذات أهمية مادية.
    To increase their ever greater social participation, the Ministry of Youth and Sport initiated and encouraged the establishment of local offices for youth. UN وبغية زيادة المشاركة الاجتماعية للشباب شجعت وزارة الشباب والرياضة على إقامة مكاتب محلية للشباب.
    The Secretariat could alleviate those administrative burdens at Headquarters and improve the flow of internal information by decentralizing the analysis of expenditures and disbursements to local offices. UN ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بتخفيف تلك الأعباء الإدارية في المقر وتحسين تدفق المعلومات الداخلية بإضفاء اللامركزية على تحليل النفقات والمدفوعات للمكاتب المحلية.
    Most regional, departmental and local offices were established prior to the period under review and advice was duly provided. UN أنشئت معظم المكاتب في المناطق والمقاطعات والمكاتب المحلية قيد الفترة قبل الاستعراض وأُسديت المشورة كما ينبغي.
    The Pension Fund would benefit from the IFC organizational infrastructure of 32 local offices, access to markets and knowledge of those regions. UN وسينتفع صندوق المعاشات مما يتوافر لدى مؤسسة التمويل الدولية من هيكل أساسي تنظيمي يضم 32 مكتبا محليا ومن فرص الوصول إلى أسواق تلك المناطق ومن معرفة بها.
    Responsible for a department of some 2,000 people, a research centre, five regional offices and numerous local offices; responsible for federal-provincial negotiations on communications; head of Canadian delegations to international communications conferences in Canada, Spain, the United States, Sweden and Kenya; numerous appearances and presentations before parliamentary committees and public bodies on matters relating to communications policy UN مسؤول عن إدارة تضم نحو 000 2 شخص، ومركز للبحوث، وخمسة مكاتب إقليمية، ومكاتب محلية عديدة؛ ويتولى مسؤولية المفاوضات بين السلطات الاتحادية وسلطات الأقاليم بشأن الاتصالات؛ ورأس وفود كندا إلى مؤتمرات الاتصالات الدولية التي عقدت في كندا وإسبانيا والولايات المتحدة والسويد وكينيا؛ وذهب إلى العديد من اللجان البرلمانية والهيئات العامة وتكلم فيها في مسائل تتصل بسياسة الاتصالات
    United Nations local offices in Cuba cannot make use of corporate accounts with United States banks. UN لا تستطيع مكاتب الأمم المتحدة المحلية في كوبا الاستفادة من الحسابات المؤسسية لدى مصارف الولايات المتحدة.
    So is UNDP, through its local offices and many of its core programmes. UN وكذلك الأمر بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مكاتبه المحلية والكثير من برامجه الأساسية.
    In addition, numerous associations and their local offices offer welfare and rehabilitation services for persons with severe disabilities in their homes, including persons with muscular dystrophy. UN 14- وجواباً على ذلك، فقد تم بعث جمعية خاصة بمساعدة شديدي الإعاقة بالبيت، كما تقدم عديد الجمعيات والفروع التابعة لها خدمات الرعاية والتأهيل لفائدة عميقي الإعاقة ببيوتهم ومن بينهم مرضى العضلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus