"local operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات المحلية
        
    • للعمليات المحلية
        
    It is in such efforts that the United Nations excels and where UN-HABITAT and UNEP have a unique comparative advantage for linking local operations with global work on standards and regulations. UN حيث في مثل هذه الجهود، تتفوق الأمم المتحدة فيما يتفرد موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمزايا نسبية فريدة لربط العمليات المحلية بالعمل العالمي بشأن المعايير والنظم.
    It is in such efforts that the United Nations excels, and wherethat UN-HABITATUN-Habitat and UNEP have a unique comparative advantage for linking local operations with global normative work. UN ففي هذه الجهود، تبرز الأمم المتحدة، وتمثل الوكالتان ميزة نسبية فريدة لربط العمليات المحلية بالأعمال المعيارية العالمية.
    The guidelines will cover procedures for obtaining foreign currency where this is necessary to finance local operations. UN وستشمل المبادئ التوجيهية اﻹجراءات المتعلقة بالحصول على النقد اﻷجنبي حيثما يكون ذلك ضروريا لتمويل العمليات المحلية.
    Although Basel II did not alter legal responsibilities of national supervisors, some host States applied Basel II to local operations of foreign banks. UN ورغم أن اتفاق بازل الثاني لم يغير المسؤوليات القانونية لجهات الإشراف الوطنية، فإن بعض الدول المضيفة طبقت أحكام الاتفاق على العمليات المحلية للمصارف الأجنبية.
    70. UNHCR properly requires its implementing partners to supply audit certificates delivered by external auditing firms on their local operations funded by it. UN 70- تطلب المفوضية بشكل سليم من شركائها المنفذين، تقديم شهادات لمراجعة الحسابات صادرة عن مؤسسات للمراجعة الخارجية للحسابات للعمليات المحلية التي يقومون بتنفيذها وتمولها المفوضية.
    For example, tariff schedules linked to offshore production schemes generally discourage the use of local components and restrict the upgrading of local operations. UN فخطط الإنتاج في الخارج، على سبيل المثال، تثبط استخدام العناصر المحلية بصفة عامة وقد تقيد بالتالي الارتقاء بمستوى العمليات المحلية.
    Although travel or activities have been suspended for two or three days in specific cases and places, security has not yet deteriorated to a level that would require a cessation of local operations. UN وعلى الرغم من وقف السفر وأنشطة أخرى لمدة يومين أو ثلاثة أيام في بعض حالات وأماكن معينة، لم يتدهور الوضع الأمني إلى درجة تتطلب وقف العمليات المحلية.
    :: This second review is carried out by the Supervisor, sometimes in the presence of the Deputy Director of local operations; all documents in the person's possession are thoroughly examined. UN :: ويقوم المشرف بإجراء الاستعراض الثاني، بحضور نائب مدير العمليات المحلية أحيانا؛ ويتم بدقة التحقق من جميع الوثائق الموجودة بحوزة الشخص المعني.
    Patrol days were conducted jointly with the Joint Integrated Units to monitor local operations and provide mentoring support on conduct of military security patrols. UN من أيام عمل أفراد الدوريات بالاشتراك مع الوحدات المتكاملة المشتركة لرصد العمليات المحلية وتقديم الدعم الإرشادي بشأن تسيير الدوريات الأمنية العسكرية.
    128. UNHCR requires its implementing partners to supply audit certificates, delivered by independent external auditors, for the local operations that it finances. UN 128 - تطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات، صادرة عن مراجعي حسابات خارجيين مستقلين بشأن العمليات المحلية التي تمولها.
    128. UNHCR requires its implementing partners to supply audit certificates, delivered by independent external auditors, for the local operations that it finances. UN 128- تطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات بمراجعة الحسابات، صادرة عن مراجعي حسابات خارجيين مستقلين بشأن العمليات المحلية التي تمولها.
    Transfer of protocol, result sheets and ballot papers from the polling centres to the local result compilation centres/local operations office UN نقل البروتوكول، وصحائف النتائج، وبطاقات الاقتراع من مراكز الاقتراع إلى المراكز المحلية لتجميع النتائج/مكاتب العمليات المحلية
    Country teams, while responsible for administering often complex and protracted disposals, have little budgetary incentive to do so because proceeds accrue to the corporate centre rather than local operations. UN ورغم أن الأفرقة القطرية تضطلع بالمسؤولية عن إدارة عمليات التصرف المعقدة والطويلة الأمد في كثير من الأحيان، فليس لديها حافزاً فيما يتصل بالميزانية للقيام بذلك لأن العائدات سيستفيد منها المركز المؤسسي بدلا من العمليات المحلية.
    24. Many in civil society, business and local government have first-hand information, experience and capacity to meet the challenges faced by the international community, from local operations to global policy-making. UN 24 - وتوجد لدى كثيرين في المجتمع المدني وقطاع الأعمال والحكومات المحلية ما يلزم من معلومات مباشرة وخبرة وقدرات لمواجهة التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، بدءا من العمليات المحلية وانتهاء بوضع السياسات العالمية.
    70. UNHCR properly requires its implementing partners to supply audit certificates delivered by external auditing firms on their local operations funded by it. UN 70 - تطلب المفوضية بشكل سليم من شركائها المنفذين، تقديم شهادات لمراجعة الحسابات صادرة عن مؤسسات للمراجعة الخارجية للحسابات للعمليات المحلية التي يقومون بتنفيذها وتمولها المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus