"local or national" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية أو الوطنية
        
    • المحلي أو الوطني
        
    • محلية أو وطنية
        
    • المحلية والوطنية
        
    • الوطنية أو المحلية
        
    • وطني أو محلي
        
    Capacity-building activities should be carried out on the basis of effectiveness and local or national ownership in determining needs and priorities. UN وينبغي تنفيذ أنشطة بناء القدرات على أساس الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية في ما يتصل بتحديد الاحتياجات والأولويات.
    The implementation of local or national programmes should form an important part of the local Agenda 21 approach; UN وينبغي أن يشكل تنفيذ البرامج المحلية أو الوطنية جزءا هاما من النهج المحلي لجدول أعمال القرن ٢١؛
    The implementation of local or national programmes should form an important part of the local Agenda 21 approach. UN وينبغي أن يشكل تنفيذ البرامج المحلية أو الوطنية جزءا هاما من النهج المحلي لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    However, many of the most pressing developmental and environmental problems today are felt at local or national levels. UN غير أن كثيرا من المشاكل اﻹنمائية والبيئية اﻷكثر الحاحا يُشعر بها على الصعيد المحلي أو الوطني.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    Citizens who wish to contest local or national elections are confirmed or otherwise as candidates after a preliminary vetting by the respective parties. UN ويُقبل ترشيح أي مواطن يرغب في خوض انتخابات محلية أو وطنية أو يُرفض بعد أن تفحصه في بداية الأمر الأحزاب المعنية.
    All health and safety plans should adhere to the above principles and recognize local or national labour standards. UN ينبغي أن تمتثل جميع خطط الصحة والسلامة للمبادئ الآنفة الذكر وتستوفي معايير العمل المحلية والوطنية.
    Created assets are indeed, at least to an extent, within the scope of local or national policy control. UN والواقع أن اﻷصول الرأسمالية التي يجري تكوينها، تدخل الى حد ما على اﻷقل، داخل نطاق سيطرة السياسة المحلية أو الوطنية.
    57. Hence, each has a right to vote and to be elected, at the local or national election, by universal and adult suffrage and by secret ballot. UN ٥٧- وهكذا يكون لكل مواطن الحق في التصويت والحق في انتخابه في الانتخابات المحلية أو الوطنية عن طريق حق التصويت العام للبالغين وبالاقتراع السري.
    In determining capacity-building needs and priorities, the concepts of effectiveness and local or national ownership should be prime considerations. UN وإن الاعتبارات الرئيسية عند تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات ينبغي أن تتمثل في مفاهيم الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية.
    Several also noted that they were disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Several also noted that they are disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Several also noted that they were disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وأعربت عدة منظمات أيضاً عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تنظَّم بحسن نية وبالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    We can confront many of these threats at the local or national level. UN ويمكننا أن نواجه العديد من هذه التحديات على الصعيد المحلي أو الوطني.
    Other Parties describe the national characteristics in a specific sector and how the activities support sector-specific policies at the local or national level. UN وتصف أطراف أخرى الخصائص الوطنية في قطاع معين وطريقة دعم اﻷنشطة للسياسات الخاصة بقطاع معين على المستوى المحلي أو الوطني.
    38. The efficient management of land and water resources is mostly a local or national issue, and will need to be defined for each area. UN 38 - الإدارة الفعالة لموارد الأراضي والمياه مسألة محلية أو وطنية في أغلب الأحيان يستلزم تحديدها لكل منطقة.
    36. The efficient management of land and water resources is mostly a local or national issue, and will need to be defined for each area. UN ٣٦ - اﻹدارة الفعالة لموارد اﻷراضي والمياه مسألة محلية أو وطنية في أغلب اﻷحيان يستلزم تحديدها لكل مجال.
    Public works are local or national employment schemes, organized to implement social protection, educational, cultural, communal and ecological programmes based on servicing the community and non-profit work. UN والأشغال العامة هي مخططات استخدام محلية أو وطنية تُنظَم لتنفيذ الحماية الاجتماعية، والبرامج التعليمية والثقافية والمجتمعية والإيكولوجية على أساس خدمة المجتمع المحلي والعمل غير الهادف إلى الربح.
    All health and safety plans should adhere to the above principles and recognize local or national labour standards. UN 297- ينبغي أن تمتثل جميع خطط الصحة والسلامة للمبادئ الآنفة الذكر وتعترف بمعايير العمل المحلية والوطنية.
    288. All health and safety plans should adhere to the above principles and recognize local or national labour standards. UN 288- ينبغي لجميع خطط السلامة والصحة أن تتمسك بالمبادئ آنفة الذكر وأن تعترف بمعايير العمل الوطنية أو المحلية.
    In view of the independence and impartiality that they must maintain, international civil servants, while retaining the right to vote, should not participate in political activities, such as standing for or holding local or national political office. UN بالنظر إلى أنه يتعين على موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يحافظوا على استقلالهم وحيادهم، فمع احتفاظهم بحقهم في التصويت، لا ينبغي لهم أن يشاركوا في أنشطة سياسية من قبيل ترشيح أنفسهم لمنصب سياسي وطني أو محلي أو شغله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus